sit hiding

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
qwertz70329

sit hiding

Beitrag von qwertz70329 »

Hi,
i've found in my book the phrase

"Sometimes i just want to sit hiding behind closed doors".
Does this translate with "Manchmal möchte ich mich einfach hinter verschlossenen Türen verstecken".

Aber für was steht hier
sit? sitzen?
sit hiding?

Danke im Voraus

MLS

Beitrag von MLS »

Der Satz ist einfach sinngemäß und nicht wortwörtlich übersetzt. "Das "sit hiding" sagt aus, dass derjenige sich einfach gerne hinter verschlossenen Türen sitzend verstecken möchte.

to sit = sitzen
to hide = verstecken

War es das, was du wissen willst oder habe ich mich da verrannt?

qwertz70329

Danke

Beitrag von qwertz70329 »

So in der art dachte ich mir das auch. Nur das sit ergab halt nur wenig Sinn.
Ich hab mal gegoogelt und "sit hiding" ist eine sehr wenig gebrauchte Redewendung.

Danke

Cliff

Re: Danke

Beitrag von Cliff »

qwertz70329 hat geschrieben:So in der art dachte ich mir das auch. Nur das sit ergab halt nur wenig Sinn.
Wieso ergibt das wenig Sinn? Kann man sich nicht irgendwo hinsetzen und verstecken?
Ich hab mal gegoogelt und "sit hiding" ist eine sehr wenig gebrauchte Redewendung.
Das ist gar keine Redewendung. Und wie glaubwürdig die google-Recherche ist, das steht auf einem anderem Blatt geschrieben. Ansonsten hat MLS dir das schon sehr gut erklärt.