satz übersetzen
-
anna02
satz übersetzen
Hallo,
bitte helft mir!
Es ist zwar eine einfache (dumme) Frage, aber wie sagt man richtig?
Ich habe keinen Bruder (Schweseter/Großvater).
I don't have a brother,
I haven't got a brother.
I have no brother.
I don't have any brother.
vielen dank
lg
anna02
bitte helft mir!
Es ist zwar eine einfache (dumme) Frage, aber wie sagt man richtig?
Ich habe keinen Bruder (Schweseter/Großvater).
I don't have a brother,
I haven't got a brother.
I have no brother.
I don't have any brother.
vielen dank
lg
anna02
-
MLS
Re: satz übersetzen
anna02 hat geschrieben: I haven't got a brother.
Man sagt ja in der Regel auch "I have got a brother".
-
Cliff
Re: satz übersetzen
Ich denke mittlerweile sagt man eher 'I have...' bzw. 'I don't have...'.MLS hat geschrieben:anna02 hat geschrieben: I haven't got a brother.![]()
Man sagt ja in der Regel auch "I have got a brother".
Ich habe zwar in der Schule auch noch 'have/has got' gelernt, aber das hört man heute, soweit ich das beurteilen kann, eher seltener.
btw. 'I have no...' wäre auch richtig.
-
anna02
Hallo,
danke für die schnellen antworten!
ja, ich komme aus dem Süden und zwar weit südlich. Nämlich aus Südtirol. Das ist eine deutschsprachige Provinz im Norden von Italien.
Wenn ich es jetzt richtig verstanden habe, heißt das, dass ich mehrere Formen verwenden kann: I haven't got a brother. I don't have a brother. oder I have no brother. Oder?
Wie ist das mit "any". Nimmt man das hier überhaupt nicht?
danke für die schnellen antworten!
ja, ich komme aus dem Süden und zwar weit südlich. Nämlich aus Südtirol. Das ist eine deutschsprachige Provinz im Norden von Italien.
Wenn ich es jetzt richtig verstanden habe, heißt das, dass ich mehrere Formen verwenden kann: I haven't got a brother. I don't have a brother. oder I have no brother. Oder?
Wie ist das mit "any". Nimmt man das hier überhaupt nicht?
-
MLS
-
maureencc
Absolut kein Mist, liebe MLS.
Meiner Meinung nach wird "have got" auf jeden Fall öfter benutzt als "have" alleine. In den meisten Fällen sind beide richtig. Ich glaube, die Engländer sagen ehe "have got" und die Amerikaner "have".
Ich unterrichte gerade in einer Anfänger-Klasse "have got" und muss aufpassen, dann auch nur "have got" zu benutzen. Als Engländerin benutze ich beide formen, je nach Situation. Man hat vielleicht den Eindruck, in der Schule wird auf "have got" gepocht - am Anfang stimmt das. Wenn wir nicht "have got" ausdrücklich unterrichten würden, würde man nur "have" alleine benutzen und sich nie mit "have got" auseinandersetzen. Später regelt sich das von alleine.
Alle vier ursprünglich dargestellten Sätze sind möglich, allerdings beim letzten Satz fehlt ein "s"
"I don't have any brothers"
LG
Maureen
Meiner Meinung nach wird "have got" auf jeden Fall öfter benutzt als "have" alleine. In den meisten Fällen sind beide richtig. Ich glaube, die Engländer sagen ehe "have got" und die Amerikaner "have".
Ich unterrichte gerade in einer Anfänger-Klasse "have got" und muss aufpassen, dann auch nur "have got" zu benutzen. Als Engländerin benutze ich beide formen, je nach Situation. Man hat vielleicht den Eindruck, in der Schule wird auf "have got" gepocht - am Anfang stimmt das. Wenn wir nicht "have got" ausdrücklich unterrichten würden, würde man nur "have" alleine benutzen und sich nie mit "have got" auseinandersetzen. Später regelt sich das von alleine.
Alle vier ursprünglich dargestellten Sätze sind möglich, allerdings beim letzten Satz fehlt ein "s"
"I don't have any brothers"
LG
Maureen
-
maureencc
-
Cliff
Also laut einer "britischen" Dozentin von mir wird es auch dort allmählich durch have ersetzt. Warum also etwas lernen, was keine Zukunft hat?maureencc hat geschrieben:Einspruch, euer Ehren!
"have got" wird im britischen Englisch auf jeden Fall noch mehr benutzt als "have" allein. Und hat somit eine Berechtigung, sogar die Pflicht, in allen Schulen der Welt unterrichtet zu werden.
Maureen
Zuletzt geändert von Cliff am 2. Nov 2007 22:27, insgesamt 1-mal geändert.
-
maureencc
Lieber Cliff,
wer "have got" nicht lernt, wird in England nicht weit kommen. Es geht nicht um die Zukunft, sondern um heute. Und im heutigen britischen Englisch wird "have got" benutzt.
Selbstverständlich ist es richtig, dass man auch "have" allein benutzt, aber eben nicht immer.
Dass das Amerikanische sich allmählich durchsetzt, ist nun mal Tatsache. Aber noch spricht man in Großbritannien britisches Englisch.
kennst du die Redewendung nicht? Na, dann hast du auch was Neues gelernt. Ich habe dich wohl verstanden aber es steht mir doch zu, "meine Sprache" auch zu vertreten.
Übrigens gibt es so viele Unregelmäßigkeiten und Ausnahmen in der englischen Grammatik, dass das "have got" ganz bestimmt nicht das größte Problem sein soll.
Was mich aber interessieren würde: hat es eine Bedeutung, dass viele Amerikaner das "have got" ohne "have" benutzen? e.g. "I got a brother", "you got a pen for me?" Oder ist das vielleicht Dialekt?
Ich wünsche euch ein schönes Wochenende!
Maureen
wer "have got" nicht lernt, wird in England nicht weit kommen. Es geht nicht um die Zukunft, sondern um heute. Und im heutigen britischen Englisch wird "have got" benutzt.
Selbstverständlich ist es richtig, dass man auch "have" allein benutzt, aber eben nicht immer.
Dass das Amerikanische sich allmählich durchsetzt, ist nun mal Tatsache. Aber noch spricht man in Großbritannien britisches Englisch.
kennst du die Redewendung nicht? Na, dann hast du auch was Neues gelernt. Ich habe dich wohl verstanden aber es steht mir doch zu, "meine Sprache" auch zu vertreten.
Übrigens gibt es so viele Unregelmäßigkeiten und Ausnahmen in der englischen Grammatik, dass das "have got" ganz bestimmt nicht das größte Problem sein soll.
Was mich aber interessieren würde: hat es eine Bedeutung, dass viele Amerikaner das "have got" ohne "have" benutzen? e.g. "I got a brother", "you got a pen for me?" Oder ist das vielleicht Dialekt?
Ich wünsche euch ein schönes Wochenende!
Maureen
-
George
- Site Admin
- Beiträge: 311
- Registriert: 7. Mär 2004 22:02
- Muttersprache: German
- Wohnort: Klingenthal
have oder have got
Genau dieses Problem habe ich gerade im Anfangsunterricht. Eltern fragen mich oft, was denn nun "richtig" sei. Es geht hier nicht um richtig oder falsch, sondern darum, dass die Schüler schon von Anfang an "durcheinander" sind.
Mittlerweile tut sich auch mit den Lehrbüchern eine ganze Menge. Jetzt nicht unbedingt mit have oder have got - sondern z.B. mit der "Einführung von den englischen Zeitformen". Vor Jahren wäre es fast undenkbar gewesen, in der 5. Klasse Simple Past zu besprechen. Man begann mit dem Present Progressive. Warum eigentlich? Weil diese Zeitform so schön anders ist?
Gerade die Verneinung bereitet den deutschen Schüler oft Probleme. Deswegen wären ein einfacher Weg mit vielen gleichen Beispielen wichtig.
Ich spiele Volleyball. - I play volleyball.
Ich spiele nicht Volleyball. - I don't play volleyball.
Ich habe eine Schwester. I have a sister.
Ich habe keine Schwester. I don't have a sister.
Das ist viel logischer und auch einfacher für die Kids.
Und später kann man dann auch auf have got eingehen, wenn die Grundlagen da sind und Platz im Gerhirn für Feinheiten ist.
CU
George
Mittlerweile tut sich auch mit den Lehrbüchern eine ganze Menge. Jetzt nicht unbedingt mit have oder have got - sondern z.B. mit der "Einführung von den englischen Zeitformen". Vor Jahren wäre es fast undenkbar gewesen, in der 5. Klasse Simple Past zu besprechen. Man begann mit dem Present Progressive. Warum eigentlich? Weil diese Zeitform so schön anders ist?
Gerade die Verneinung bereitet den deutschen Schüler oft Probleme. Deswegen wären ein einfacher Weg mit vielen gleichen Beispielen wichtig.
Ich spiele Volleyball. - I play volleyball.
Ich spiele nicht Volleyball. - I don't play volleyball.
Ich habe eine Schwester. I have a sister.
Ich habe keine Schwester. I don't have a sister.
Das ist viel logischer und auch einfacher für die Kids.
Und später kann man dann auch auf have got eingehen, wenn die Grundlagen da sind und Platz im Gerhirn für Feinheiten ist.
CU
George
-
maureencc
Hi George, Hi anybody else reading this discussion,
I don't really think you can say it's a question of carrying coals to Newcastle, as we obviously see the subject from different perspectives.
You see it from the point of view of making life easier for children to learn English at school and also because you believe that nobody will need a command of "have got" in the future. You have every right to this opinion and for some children with difficulties it certainly would be an advantage.
Although a teacher of English, I don't teach using traditional methods. I try to use the spoken language as a foundation for all aspects as I believe that the ability to speak the language is the most important and most foreigners learning English need to be able to understand and to make themselves understood, to express what they want to say. Not many of them will ever need to write perfect English (whereby not many British or Americans can write perfect English... with the exception of persons present, of course, but there again, that's our job). Those who need to be able to use the written language well will need additional training, whatever they decide to do.
In British English I need the "have got" when speaking. You don't. That's fine with me. If anyone needs help with "have got" I'll be glad to help them. And if "have got" really does die out, then I'll adapt, as indeed we have to. For example the replacement of "if I were you" with "if I was you" which I personally don't like but that's life!
By the way, has anyone got a suggestion as to how to make pupils/students not use "to do" with "to be" when forming negative sentences and questions? It's a similar problem to the "have got" one.
Bye for now
Maureen
I don't really think you can say it's a question of carrying coals to Newcastle, as we obviously see the subject from different perspectives.
You see it from the point of view of making life easier for children to learn English at school and also because you believe that nobody will need a command of "have got" in the future. You have every right to this opinion and for some children with difficulties it certainly would be an advantage.
Although a teacher of English, I don't teach using traditional methods. I try to use the spoken language as a foundation for all aspects as I believe that the ability to speak the language is the most important and most foreigners learning English need to be able to understand and to make themselves understood, to express what they want to say. Not many of them will ever need to write perfect English (whereby not many British or Americans can write perfect English... with the exception of persons present, of course, but there again, that's our job). Those who need to be able to use the written language well will need additional training, whatever they decide to do.
In British English I need the "have got" when speaking. You don't. That's fine with me. If anyone needs help with "have got" I'll be glad to help them. And if "have got" really does die out, then I'll adapt, as indeed we have to. For example the replacement of "if I were you" with "if I was you" which I personally don't like but that's life!
By the way, has anyone got a suggestion as to how to make pupils/students not use "to do" with "to be" when forming negative sentences and questions? It's a similar problem to the "have got" one.
Bye for now
Maureen
-
Deccius
Couldn't you simply tell the students that the emphatic form is very seldom used with "to be"? Hardly anyone would say "I do not be tall" instead of "I am not tall". It's just a cut and dried rule. There are always some peculiarities about languages that you just have to tell learners about directly. Wouldn't you agree? For instance many English-speaking people who are learning German have a tendency to use das Präteritum in everyday conversation, because that is the form used in English. However they do not realize that (for some reason unknown to me) Germans prefer the present perfect in the informal register. Similarly, in English one must learn that the emphatic form of "to be" is just not used.maureencc hat geschrieben: By the way, has anyone got a suggestion as to how to make pupils/students not use "to do" with "to be" when forming negative sentences and questions? It's a similar problem to the "have got" one.