Spiegel-Online - Übersetzung - so richtig?

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Morphi95

Spiegel-Online - Übersetzung - so richtig?

Beitrag von Morphi95 »

Urtext
Der letzte Auftritt von Jürgen Schrempp vor dem DaimlerChrysler-Aufsichtsrat verspricht spannend zu werden. Heute soll ein Vorschlag diskutiert werden, der weitere Kosteneinsparungen vorsieht. Die Kosten sollen durch einen weiteren Stellenabbau gesenkt werden. Dies könnte darauf hinauslaufen, dass in den kommenden Jahren im Konzern mehr Stellen wegfallen als die bisher genannten 8500. Schon als Mercedes bekannt gab, diese Stellen streichen zu wollen, war die Aufregung groß. Politiker äußerten ihre Missbilligung und der Betriebsrat nannte das Vorhaben inakzeptabel.
Ein Unternehmenssprecher sagte der Stuttgarter Zeitung zufolge, Pläne zu einem weiteren Personalabbau seien "absolut kein Thema". Die Zeitung schreibt jedoch, ihr sei die Existenz entsprechender Planungen von mehreren Quellen bestätigt worden. Die Lage sei "sehr, sehr ernst", zitiert das Blatt einen Insider.
Die Debatte im Aufsichtsrat dürfte als heute sehr kontrovers verlaufen - denn die Gewerkschaft will die angeblichen Pläne auf jeden Fall verhindern. Wird dennoch eine neue Sparrunde beschlossen, dürfte neben ausländische Standorten auch die Nutzfahrzeugsparte, also die Herstellung von Lkw und Bussen, betroffen sein. Bisher waren die Job-Streichungen bei DaimlerChrylser auf die deutschen Standorte der Mercedes Car Group beschränkt.
Übersetzung
The last appearance of Jürgen Schrempp front of the DaimlerChrysler supervisory board promises to be exciting. Today is a proposal to be discussed, further cost savings. The cost will be a further staff reductions reduced. This could mean that in the following years the Group more jobs will disappear than the previously mentioned 8500th. Even when Mercedes announced that they are going to eliminate these jobs, the excitement was high. Politicians expressed their disapproval and the council called the plan unacceptable.
Following the Stuttgarter Zeitung a company spokesman said, plans to a further staff reduction were "absolutely not an issue". However the newspaper writes, the existence of an appropriate planning was confirmed to them by several sources. The situation is "very, very seriously", the paper quoted an insider.
The debate on the Supervisory Board is expected today as a very controversial run - because the union wants the alleged plans in any case.
If, however, a new round of savings is decided, beside foreign locations also the truck devision, that means the production of trucks and busses, might be concerned as well. Up to now the job cancelations at DaimlerChrylser were limited to the German locations of the Mercedes Car Group.
Bitte mal durchlesen und gegebenenfalls korrigieren!
Muss das schon morgen abgeben und würde mich wirklich besser fühlen, wenn vorher ein paar geschulte augen drüber gehuscht sind und ich so eventuelle Fehler vermeide.

Vielen Dank im Vorraus

liebe grüße
Morphi

Asection2

Beitrag von Asection2 »

Boa, die Übersetztung schmerzt!!! :shock: :watch:

Kleiner Tipp gebe nur einzelne Wörter in die Suchmaschine ein!!! Da kommt sonst echt nur Mist raus!!!
Das tut weh!!

Du weißt ja sicher wie diese einfachen Sätze gebildet werden, bilde selber Sätze und gib nur die Vocabeln ein die du nicht weißt... macht zwar mehr Arbeit, aber es ist am Ende fast immer richtig...