hello @ all!
Ich hab hier ein paar Sätze wo ich nicht weiß ob das stimmt was ich da geschrieben hab:
A->Nobody has ever spoken to me like that before.
P->I have never been spoken to like that before.
A->People will laugh at you if you wear that silly hat.
P> At you will be laughed by the people, if that silly hat is worn by you.
Ist "At you" wiklich das Subjekt oder nur "you"? und wenn es ein if satz ist sollte man beide teile umformen oder nur schreiben: At you will be laughed by the people if you wear that silly hat.
A->No one has drunk out of this glass.
P->Of this glass has not been drunk out.
Stimmt die verneinung oder was soll ich sonst mit dem no (one) machen?
wie forme ich aktiv-fragen in passiv-fragen um?
A->Has someone mended that chair yet?
P->?
Aktiv-Passiv
-
Deccius
Re: Aktiv-Passiv
Gut gemacht!ONLY_G hat geschrieben: A->Nobody has ever spoken to me like that before.![]()
P->I have never been spoken to like that before.![]()
Das ist eine gute Frage. Dieses Passiv heißt "the pseudopassive". Die Präpositionalphrase muss in zwei aufgeteilt werden. Das Subjekt muss hier "you" sein und die Präposition "at" muss direkt nach dem Verb stehen. ----> "You will be laughed at by the people, if that silly hat is worn by you."ONLY_G hat geschrieben: A->People will laugh at you if you wear that silly hat.
P> At you will be laughed by the people, if that silly hat is worn by you.
Ist "At you" wiklich das Subjekt oder nur "you"? und wenn es ein if satz ist sollte man beide teile umformen oder nur schreiben: At you will be laughed by the people if you wear that silly hat.
Andere Beispiele:
"The boy was spoken to."
"The new movie was talked about a lot."
"The application was filled out by John."
Die Sätze oben klingen ein bisschen komisch. Vergiss nicht, dass das Passiv im Englisch seltener als im Deutsch verwendet wird. Nun, da du das weißt, kannst du den folgenden Satz korrigieren?
ONLY_G hat geschrieben: A->No one has drunk out of this glass.
P->Of this glass has not been drunk out.
ONLY_G hat geschrieben: wie forme ich aktiv-fragen in passiv-fragen um?
A->Has someone mended that chair yet?
P->Has that chair been mended by someone yet?
-
tobi1492a
-
Cliff
Also zuerst einmal hast Du das now noch ganz vergessen. Wo würdest Du das plazieren?tobi1492a hat geschrieben:Washington is now taking steps to close security holes.
- Steps are being taken to close security holes by Washington
Und dann ist der Satzbau noch nicht ganz richtig:
Steps are being taken by Washington to close security holes
Die Zeit ist auf jeden Fall korrekt.
-
tobi1492a
-
crm
Ich habe noch ne Frage zum Beispiel im ersten Post:
It will be laughed at you by the people...
Also anstatt "Du wirst ausgelacht werden..." "es wird gelacht werden über dich..."
könnte man denn nicht auch schreiben:A->People will laugh at you if you wear that silly hat.
P> At you will be laughed by the people, if that silly hat is worn by you.
It will be laughed at you by the people...
Also anstatt "Du wirst ausgelacht werden..." "es wird gelacht werden über dich..."