Moin,
ich wundere mich gerade ob die Formulierung "I migrate to America" grammatikalisch korrekt ist und auch im Sprachgebrauch Verwendung findet. Wenn ich über Google folgende Suchabfrage starte: "I migrate to" google.de/search?hl=de&q=%22i+migrate+to%22&btnG=Google-Suche&meta= dann hat das meist einen technischen Zusammenhang.
Was ich mit der Formulierung ausdrücken möchte, auf Deutsch: "Ich wandere nach Amerika".
Im Sprachgebrauch wird wohl häufiger Emigrate/Immigrate benutzt, dessen bin ich mir bewusst. Würdet ihr dennoch "I migrate to America" verwenden?
Danke im Voraus für Hilfe.
Grüße
FEAnoR
"I migrate to [country]" Ist das korrekt?
-
Deccius
Re: "I migrate to [country]" Ist das korrekt?
Obwohl der Satz "I migrate to America" grammatikalisch korrekt ist, würden ihn nur sehr wenige Menschen wohl sagen. "I immigrate to America" wird viel häufiger verwendet.
-
FEAnoR
-
Deccius
"I leave to America" ist leider falsch. Man würde sagen, "I leave for America".FEAnoR hat geschrieben: Wie schaut es hiermit aus: "I leave to America" -> grammatikalisch korrekt und im Zusammenhang mit Auswanderung gebräuchlich? Was meint ihr?
Weitere Beispiele von "to leave for + [Reiseziel]":
"I leave for Germany in a couple of days."
"I'm leaving for college next year."