"I migrate to [country]" Ist das korrekt?

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
FEAnoR

"I migrate to [country]" Ist das korrekt?

Beitrag von FEAnoR »

Moin,

ich wundere mich gerade ob die Formulierung "I migrate to America" grammatikalisch korrekt ist und auch im Sprachgebrauch Verwendung findet. Wenn ich über Google folgende Suchabfrage starte: "I migrate to" google.de/search?hl=de&q=%22i+migrate+to%22&btnG=Google-Suche&meta= dann hat das meist einen technischen Zusammenhang.

Was ich mit der Formulierung ausdrücken möchte, auf Deutsch: "Ich wandere nach Amerika".

Im Sprachgebrauch wird wohl häufiger Emigrate/Immigrate benutzt, dessen bin ich mir bewusst. Würdet ihr dennoch "I migrate to America" verwenden?

Danke im Voraus für Hilfe.

Grüße
FEAnoR

Deccius

Re: "I migrate to [country]" Ist das korrekt?

Beitrag von Deccius »

Obwohl der Satz "I migrate to America" grammatikalisch korrekt ist, würden ihn nur sehr wenige Menschen wohl sagen. "I immigrate to America" wird viel häufiger verwendet.

FEAnoR

Beitrag von FEAnoR »

Danke für die nette Hilfe!

Wie schaut es hiermit aus: "I leave to America" -> grammatikalisch korrekt und im Zusammenhang mit Auswanderung gebräuchlich? Was meint ihr?

Deccius

Beitrag von Deccius »

FEAnoR hat geschrieben: Wie schaut es hiermit aus: "I leave to America" -> grammatikalisch korrekt und im Zusammenhang mit Auswanderung gebräuchlich? Was meint ihr?
"I leave to America" ist leider falsch. Man würde sagen, "I leave for America".

Weitere Beispiele von "to leave for + [Reiseziel]":
"I leave for Germany in a couple of days."
"I'm leaving for college next year."