elegantere übersetzung für 2 sätze deutsch - englisch?

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
deffen

elegantere übersetzung für 2 sätze deutsch - englisch?

Beitrag von deffen »

hallo.
weiss jemand eine elegantere übersetzung?

"Hier werden in Zukunft internationale Designer in Kooperation mit Filmern und anderen Künstlern ihre Arbeit einem globalen Publikum präsentieren."

mein vorschlag:
Here in the future international designers in cooperation with filmmakers and other artists will present their work to a global audience.

"Darüberhinaus entsteht mit der Design Week eine Plattform, auf der neben der Präsentation auch die innovative Vermarktung von Design geplant ist."

mein vorschlag:
In addition to that, the DESIGN WEEK develops a platform on which apart from the presentation the innovative marketing of design is planned.

thx
gruss,

Dublinfan

Beitrag von Dublinfan »

Hallo

ich probiers mal:

"Hier werden in Zukunft internationale Designer in Kooperation mit Filmern und anderen Künstlern ihre Arbeit einem globalen Publikum präsentieren."

Here in the future international designers in cooperation with filmmakers and other artists will present their work to a global audience.

Mein Vorschlag (nur ein paar Wörter verstellt - ansonsten klingt alles einwandfrei):
International designers in cooperation with filmmakers and other artists are
going to present their work to a global audience here.

"Darüberhinaus entsteht mit der Design Week eine Plattform, auf der neben der Präsentation auch die innovative Vermarktung von Design geplant ist."

mein vorschlag zum zweiten Abschnitt (auch hier nur minimale Veränderungen)
In addition, the DESIGN WEEK is developing a platform on which apart from the presentation also the innovative marketing of design is planned.

Sonst klingt alles sehr gut - vielleicht haben die anderen noch einen Vorschlag

LG
LG