Hall Forum,
habe mal eine Frage es wird immer wieder gesagt oder man hört es,wu englisch zulerne solte man TV shen oder sich DVD_filme in englisch reinziehen die amn vorher in deutsch gesehen hat.
Jetzt die Frage was ist die beste Methode um sich die Englishen-DVD ansusehen/hören
1 ohne Untertitel und englisch Ton
2 mit Untertitel englisch und englischen Ton
3 mit Untertitel deutsch und englischen Ton
Was wäre die beste Methode? Knan mir dazu jemand was sagen oder gibt es da erfahrungs Werte?
Danke für die Hilfe?
Englisch per movie with subtile..
-
rcb
-
rcb
Wie lange hast du dazu gebraucht? Und hattes du denn shon kenntnisse in deutsch? Ich zb. höre englisch radio ab und zu aber ich bin der Meinung die sie sprechen viel zu schnell. Sehen wir doch mal so wenn ich englisch songs höre prägt man die Texte sich ein aber und kann sie auch sprechen aber man weiss doch nicht was die Texte bedeuten........ wie würde das bei Filmen sein die kein Subtitle haben.rcb hat geschrieben:Okay ist mir schon klar.......habe es ja gemacht ich weiss trozdem nicht was besser ist!
Bei mir gab es damals kein Untertitel. Ich habe dann einfach deutsches Fernsehen geschaut. Ich habe auch nicht alles verstanden und manches auch total falsch, aber mit der Zeit ging das schon. Ich hatte dann verschiedende Sendungen dich ich geschaut habe und auch verstanden habe.
-
boert
Subtitles geben eh meist nur den Sinn wieder, lassen Passagen aus und lenken generell ab. Daher würde ich direkt ohne gucken.
Mit der Zeit gewöhnt man sich dran, kommt immer mehr mit und erkennt manches wieder - ebenso wie einem andere Phrasen auch nach Jahren noch verborgen bleiben
Wie lange du allerdings brauchst, bis du mit kommst musst du schon selbst herausfinden.
Ich würde mit sitcoms anfangen statt mit Filmen.
Erstens fängst du mit kleinen "Häppchen" á 25 oder 30 Minuten an, zweitens musst du die Handlung nicht unbedingt nachvollziehen können.
Mit der Zeit gewöhnt man sich dran, kommt immer mehr mit und erkennt manches wieder - ebenso wie einem andere Phrasen auch nach Jahren noch verborgen bleiben
Wie lange du allerdings brauchst, bis du mit kommst musst du schon selbst herausfinden.
Ich würde mit sitcoms anfangen statt mit Filmen.
Erstens fängst du mit kleinen "Häppchen" á 25 oder 30 Minuten an, zweitens musst du die Handlung nicht unbedingt nachvollziehen können.
-
rcb
Hallo,
d.h. Man kann sich aus der Übersetzung ins deutsche incht verlassen hauptsächlich bei Musik Tracks und peri Filmen woh man den Untertietel eingeschaltet hat.
Aber wenn man doch von ausgehen dass das gesprochende anders ist als was man schreibt/liest doch dabb klar ist wie der Ausdruck dann gemeint ist.
d.h. Man kann sich aus der Übersetzung ins deutsche incht verlassen hauptsächlich bei Musik Tracks und peri Filmen woh man den Untertietel eingeschaltet hat.
Aber wenn man doch von ausgehen dass das gesprochende anders ist als was man schreibt/liest doch dabb klar ist wie der Ausdruck dann gemeint ist.
-
rcb
-
majus
Mir kommen die Englischen Dialoge nur immer sehr leise und genuschelt vor. Beim Film "Departed" musste ich den Fernseher sehr laut stellen um die Schauspieler richtig zu verstehen, ansonsten war es vom Verständnis her eigentlich ganz gut. Allerdings war der Film nicht so ganz geeignet, da ungefähr in jedem 2. Satz das Wort "f..." vorkommt. 
-
guest
majus hat geschrieben:Mir kommen die Englischen Dialoge nur immer sehr leise und genuschelt vor. Beim Film "Departed" musste ich den Fernseher sehr laut stellen um die Schauspieler richtig zu verstehen, ansonsten war es vom Verständnis her eigentlich ganz gut. Allerdings war der Film nicht so ganz geeignet, da ungefähr in jedem 2. Satz das Wort "f..." vorkommt.
Ich finde, mit englischen Filmen kann man das Verstehen wirklich gut lernen. Dabei ist es aber sinnlos, den deutschen Untertitel laufen zu lassen, weil man dann das Gehörte ausblendet. Ich bin dafür, am Anfang englische Filme zu schauen, die man kurz davor schon auf deutsch gesehen hat, ggf. auch mit englischem Untertitel.
Was auch gut klappt sind Interviews. BBC haben wir leider nicht, dafür schau ich ab und zu CNN, obwohl das schon ziemlich schwer zu verstehn ist.
Es kommt natürlich auch immer drauf an, was für ein Akzent einem am liebsten ist
-
blackcat
Hallo!
Ich finde durch englischsprachige Filme kann man sehr gut lernen. Meine ersten englischen Filme habe ich noch mit englischen Untertitel geguckt, aber ich habe schnell gemerkt, dass die nicht immer mit dem gesagten übereinstimmen.
Mittlerweile gucke ich sehr viele Filme auf Englisch ohne Untertitel. Auch in der Schule machen wir das (z.B. The Pursuit of Happiness mit Will Smith - obwohl ich diesen Film teilweise nur sehr schlecht verstanden habe^^).
Ich gucke auch sehr oft englische Videos bei youtube oder Animes im Netz (die gibts meist nur auf Englisch).
Auch wenn man anfangs nicht alles versteht sollte man sich nicht entmutigen lassen und es immer wieder versuchen.
lg, blackcat
P.S. BBC Dokumentationen sind auch sehr gut und einige bekommt man auch auf DVD.
Ich finde durch englischsprachige Filme kann man sehr gut lernen. Meine ersten englischen Filme habe ich noch mit englischen Untertitel geguckt, aber ich habe schnell gemerkt, dass die nicht immer mit dem gesagten übereinstimmen.
Mittlerweile gucke ich sehr viele Filme auf Englisch ohne Untertitel. Auch in der Schule machen wir das (z.B. The Pursuit of Happiness mit Will Smith - obwohl ich diesen Film teilweise nur sehr schlecht verstanden habe^^).
Ich gucke auch sehr oft englische Videos bei youtube oder Animes im Netz (die gibts meist nur auf Englisch).
Auch wenn man anfangs nicht alles versteht sollte man sich nicht entmutigen lassen und es immer wieder versuchen.
lg, blackcat
P.S. BBC Dokumentationen sind auch sehr gut und einige bekommt man auch auf DVD.
-
gangville
-
MLS
Das ist meiner Meinung nach die schlechteste Variante. (Ich will dich nicht angreifen, nicht falsch verstehen!) Es ist wichtig, gesprochenes Englisch zu hören und das Sprachgefühl zu bekommen. Englischen Text kann man so schnell als Untertitel gar nicht so schnell verfolgen. Und wer liest schon den englischen Text, wenn er eh alles versteht, weil in der Mittersprache gesprochen wird?gangville hat geschrieben:hi,
Ich persönlich schaue meistens immer deutsche sprache und englischer untertitel an, weil man da die schreibweise auf englisch besser erkennen kannst.
Natürlich muss das jeder so machen wie er mag, aber ich würde immer Englisch hören und Englischen Subtitle einstellen, wenn man was zum Lesen haben will. So hört man Muttersprachler und auf der anderen Seite bekommt auch was von der Schreibweise mit.
-
Asection2
Ich bin auch der Meinung!!!!
Am besten man nimmt sich seinen Lieblingsfilm und hört den auf englisch rauf und runter!!!
Den kann man nämlich schon auf deutsch auswendig, die Subtitels finde ich sind nicht ganz sooooo wichtig....
Ich und meine Freunde haben uns zb. Ein Drehbuch von unserem Lieblingsfilm besorgt und haben erst das Drehbuch geübt und dann noch mal als wir das Drehbuch konnten uns den Film angeguckt.
Wir konnten es genau so sprechen, wie die Schauspieler...
Man muss bei dem Lernen immer etwas verbinden können...
So bleiben die Sachen besser hängen...
Liegt warscheinlich auch daran, dass die anderen das so gelernt haben, weil ich sowieso schon Englisch als Muttersprache habe....
Probiert es doch mal aus mit dem Drehbuch,
Viel Spaß beim probieren!!!
Am besten man nimmt sich seinen Lieblingsfilm und hört den auf englisch rauf und runter!!!
Den kann man nämlich schon auf deutsch auswendig, die Subtitels finde ich sind nicht ganz sooooo wichtig....
Ich und meine Freunde haben uns zb. Ein Drehbuch von unserem Lieblingsfilm besorgt und haben erst das Drehbuch geübt und dann noch mal als wir das Drehbuch konnten uns den Film angeguckt.
Wir konnten es genau so sprechen, wie die Schauspieler...
Man muss bei dem Lernen immer etwas verbinden können...
So bleiben die Sachen besser hängen...
Liegt warscheinlich auch daran, dass die anderen das so gelernt haben, weil ich sowieso schon Englisch als Muttersprache habe....
Probiert es doch mal aus mit dem Drehbuch,
Viel Spaß beim probieren!!!