ergeben: yields vs. gives ?

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
pstein

ergeben: yields vs. gives ?

Beitrag von pstein »

In welchen Situationen übersetze ich "ergeben" wie ?

Angenommen ich will sagen "das Verfahren erzielte gute Ergebnisse"
übersetze ich dann

"the procedure yields good results" ?

Ist eines mehr oder soger nur für mathematische Ergebisse korrekt ?

Was sage ich bei nicht-mathematischen Resultaten z.B. 5 plus 7 yields 11 ?
Oder besser 5 plus 7 gives 11 ?

Kann ich sagen "The operation results in a desaster" ?

Was klingt gestelzt, was formell und was umgangssprachlich ?

Maikez

Beitrag von Maikez »

Beim Rechnen würde ich sagen: x divided by y equals z

Dein Beispielsatz hätte ich so geschrieben:

The procedure achieved good results

achieve = erreichen


Für das Schulenglisch würde ich "achieve(Ziele/Vorstellungen)" und "equals(Mathe/Faktoren)" nutzen.