going to + infinitives (important!!!)

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Dressman

going to + infinitives (important!!!)

Beitrag von Dressman »

Hey guys,

i've got this problem: I am about to give a presentation and I want to start with a little instruction where I give a glance about my topic. One sentence of mine after the going to-future is structured with two inifinitves: I'm going to tell you something about the term itself and say something about its origin. Is that correct if I used this double-infinitive??

I'd be very pleases if anyone answered.
Thx in advance :angel:

Dressman

Beitrag von Dressman »

I want to know if I could use two infinitives after the going to-future (look at my example sentence above).

I'm going to tell you some nice information about Commonwealth and say something about its roots.

In German:

Ich werde euch einige Informationen über Commonwealth überbringen und etwas über dessen Wurzeln sagen. Kann ich das so in Englisch ausdrücken, wie ich es geschrieben habe?

boert

Beitrag von boert »

Geht es mit einem zweiten "to" vor dem say :question:

Cliff

Beitrag von Cliff »

Dressman hat geschrieben:I want to know if I could use two infinitives after the going to-future (look at my example sentence above).

I'm going to tell you some nice information about Commonwealth and say something about its roots.

In German:

Ich werde euch einige Informationen über Commonwealth überbringen und etwas über dessen Wurzeln sagen. Kann ich das so in Englisch ausdrücken, wie ich es geschrieben habe?
Ich wüßte jetzt nicht, wie Du das zweite Verb 'say' anders ausdrücken solltest?

Und wieso schreibst Du nice information und übersetzt das dann nicht?

btw: vor Commonwealth solllte ein bestimmter Artikel stehen.

lilwing

Beitrag von lilwing »

Ich spiele Schach.

(could mean)

I play chess.
I am playing chess.
I will play chess.
I am going to play chess.

The hard part is past tense:

Ich habe Tennis gespielt.

Literally translated to: "I have Tennis played."

Really means "I played tennis."

Versteh?

Cliff

Beitrag von Cliff »

lilwing hat geschrieben:Ich spiele Schach.

(could mean)

I play chess.
I am playing chess.
I will play chess.
I am going to play chess.

The hard part is past tense:

Ich habe Tennis gespielt.

Literally translated to: "I have Tennis played."

Really means "I played tennis."

Versteh?
What exactly are you trying to tell us here?

Dressman

Beitrag von Dressman »

=> also, erst einmal, ich weiß, was das going-to future bedeutet, trotzdem danke für die Erklärung.
=> meine Frage ist, ob man einen zweiten Infinitiv nach dem going-to Future benutzen kann. Meine Frage ist also, ob diese Struktur möglich ist.

going to + infinitve + object + and + second infinitive (without to)

exaple: I am now going to tell you something about the commonwealth and say something about its roots.

Ich will also darauf hinaus, ob man diese Struktur (und diesen Beispielsatz) als grammatikalisch richtig empfinden kann.

Cliff

Beitrag von Cliff »

Die Frage kannst Du dir doch schon beantworten, wenn Du den Satz mit einem zweiten to vor say schreibst.
I am now going to tell you something about the commonwealth and to say something about its roots.
Klingt doch sehr komisch, oder?

Dressman

Beitrag von Dressman »

Gut, also ist es richtig, wenn ich sage: I'm going to tell you something about the commonwealth and say something about its roots.
=> der zweite Infinitiv also ohne to

Okay, dann bedanke ich mich recht herzlich für die fleißigen Antworten. :freu:

Cliff

Beitrag von Cliff »

Genauso würde ich das sagen. :jo:

lilwing

Beitrag von lilwing »

Cliff hat geschrieben:
lilwing hat geschrieben:Ich spiele Schach.

(could mean)

I play chess.
I am playing chess.
I will play chess.
I am going to play chess.

The hard part is past tense:

Ich habe Tennis gespielt.

Literally translated to: "I have Tennis played."

Really means "I played tennis."

Versteh?
What exactly are you trying to tell us here?
Ich sagte zu er, nicht zu ihr.

Cliff

Beitrag von Cliff »

lilwing hat geschrieben:
Cliff hat geschrieben:
lilwing hat geschrieben:Ich spiele Schach.

(could mean)

I play chess.
I am playing chess.
I will play chess.
I am going to play chess.

The hard part is past tense:

Ich habe Tennis gespielt.

Literally translated to: "I have Tennis played."

Really means "I played tennis."

Versteh?
What exactly are you trying to tell us here?
Ich sagte zu er, nicht zu ihr.
I still don't know what you're getting at... :confused: