Hallo ich brauche dringend die Übersetzung für den Satz : Vielleicht können wir uns zu einem klärenden Gespräch treffen.( Der Satz soll für einen formellen Brief sein)
Mein Vorschlag:Maybe we can meet us to an clarifying talk oder Maybe we can meet for an one-to-one appointment.
Übersetzung klärendes Gespräch
-
SigiZ
-
drscannell
-
*charleen*
-
kanzler3000
"schedule" ist dort doch ein verb, kann in dem Kontext also kaum Stundenplan heißen.*charleen* hat geschrieben:Bei diesem Satz kann ich mit schedule nichts anfangen, heißt das nicht Stundenplan?drscannell hat geschrieben:
Perhaps we can/could schedule an appointment and discuss the issue.
to schedule - terminieren, festsetzen/-legen, einen Termin ansetzen
-
GELAHH
Wie wäre es mit:*charleen* hat geschrieben:Hallo ich brauche dringend die Übersetzung für den Satz : Vielleicht können wir uns zu einem klärenden Gespräch treffen.( Der Satz soll für einen formellen Brief sein)
Mein Vorschlag:Maybe we can meet us to an clarifying talk oder Maybe we can meet for an one-to-one appointment.
Perhaps we can meet and discuss this in a open and friendly manner.