Übersetzung Satz Deutsch -> Englisch

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
coastline

Übersetzung Satz Deutsch -> Englisch

Beitrag von coastline »

hallo zusammen :D

ich bin student und würde gerne den untenstehenden text übersetzen. leider bin ich mir nicht sicher wie man dies auf englisch schreibt. ich wäre dankbar, wenn mir jemand hilft dies korrekt zu übersetzen.


"Die hier für Demonstrationszwecke verwendeten Markenzeichen, mit Hinweis auf Registration, müssen nicht zwingend mit einer Eintragung als Handelsmarke einhergehen."



freundliche grüsse, coastline

coastline

übersetzung deutsch -> englisch (ein satz)

Beitrag von coastline »

hallo zusammen

leider wurde mein eintrag irgendwie gelöscht. ich bin student und möchte gerne für meine webseite für medienprodukte einen kleinen von mir formulierten rechtshinweis einfügen. ich wäre deshalb sehr dankbar, wenn mir jemand helfen könnte mir diesen satz zu übersetzen, da ich dies selbst nicht korrekt kann. ich wüsste nicht, wo ich sonst fragen kann..


"Die hier zu Demonstrationszwecken verwendeten geschützten Markenzeichen, mit Hinweis auf Registration, sind nicht zwingend mit einer Eintragung als Handelsmarke oder mit einem Handelsregistereintrag verbunden."


liebe grüsse, coastline

schokofreak

Beitrag von schokofreak »

Hallo coastline,

Also, der Satz lässt sich wohl kaum als einzelner übersetzen, zumindest nicht von mir :) ;
Aber folgende 2-Satz-Variante kann dir hoffentlich weiterhelfen:

"These protected brand labels with advice to registration are used for demonstration. However, these trademarks are neither coactively connected to a entry of trade brand nor to a entry of commercial register."

Vielleicht hilft dir das ja weiter !

Cheers!

schoko