In hospital or in the hospital?

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Saphira

In hospital or in the hospital?

Beitrag von Saphira »

Hallo liebe Leute,

ich habe eine recht spezielle Frage und zwar zu folgendem Satz:

She is in hospital again.

Mir wurde nun gesagt, dass ich "the hospital" hätte schreiben müßen, was mir aber seltsam erscheint, da es nach meinem Empfinden damit ein ganz bestimmtes Krankenhaus anspricht.
Was würdet ihr sagen? In the hospital? In hospital? In a hospital? Oder ist es so komplett falsch und nur mit 'hospitalized' oder anders richtig? :|

Was ich mit dem Satz sagen möchte ist einfach ganz neutral "Sie ist wieder im Krankenhaus".


Kann mir bitte jemand helfen? :D

Keely

Beitrag von Keely »

She's back in hospital

...würde ich sagen (was nicht unbedingt heissen muss, dass es richtig ist :mrgreen:).

kleine

Beitrag von kleine »

Also ich bin mir 100 % sicher, dass es "she is in the hospital" heisst, da meine Gastmutter das gestern erst gesagt hat. My friends mum is in the hospital again she has Cancer das ist was sie gesagt hat, sie ist allerdings Amerikanerin. Also wie die Britain das sagen, weiß ich dann auch nicht und ob man da überhaupt unterscheidet keine Ahnung!!!

Liebe Grüße
Vera

Saphira

Beitrag von Saphira »

Na dann werde ich mir das wohl auch mal angewöhnen, auch wenn es sich für mich immer noch seltsam anhört... :wink:
Vielen Dank!

Simurgh

Beitrag von Simurgh »

Das Ganze gilt übrigens auch für school:

(to) go to school = (to) attend school = (als Schüler) zur Schule gehen
(to) go to the school = in die Schule gehen (z.B. Eltern zum Elternabend)

Daher mal als Frage an die native speakers hier - gilt das generell, dass bei diesen Phrasen ohne Artikel die spezielle Handlung dort gemeint ist und ansonsten einfach, dass man in das Gebäude geht?
(z.B. bei church usw.)