Hallo,
eine Bekannte in Rumänien hat mir eine mail geschrieben auf die ich nun antworten möchte. Da ich schon ca. 2 Jahre kein Englisch mehr hatte, bin ich mir nicht sicher ob alles richtig ist. Ich will ja schließlich keinen schlechten Eindruck machen.
Hier mein Text:
Hi Z,
Thank’s a lot for your mail. I was a little surprised by your message, particularly that you are writing in English. That’s impressive. I hope you and the rest of the family are healthy and in a good shape.
I am to the circumstances accordingly well, although my parents are in the middle of a divorce. But that’s not my problem and concerns nobody somewhat. They have to manage it for themselves. I am not a very religious person, so I don’t connect those things with some catholic rules. It’s a normal process, which everybody must accept. Sometimes it’s better to make things on your own, instead of suffering because of a difficult situation.
By the way, my ICQ number is 270-266-954 but I don’t use it anymore. If you liked to write me, then rather by mail. I check my postbox each day, so you can be sure to receive an answer immediately.
Kind regards to your family, especially to David.
See you soon
Mirko
PS: What’s your Fathers mobile-number? Milan asked me for it.
Danke für eure Hilfe
Kurze email, bitte um kleine Korrekturhilfe
-
Lizzy
Re: Kurze email, bitte um kleine Korrekturhilfe
:Hi Z,
Thank’s a lot for your mail. I was a little bit surprised about your message, particularly that you are writing in English. That’s impressive. I hope you and the rest of the family are healthy and in a good shape.
accordingly to the circumstances I am well, although my parents are in the middle of a divorce. But that’s not my problem and concerns nobody somewhat. They have to manage it for themselves. I am not a very religious person, so I don’t connect those things with some catholic rules. It’s a normal process, which everybody must accept. Sometimes it’s better to make things on your own, instead of suffering because of a difficult situation.
By the way, my ICQ number is 270-266-954 but I don’t use it anymore. If you like to write me, then rather by mail. I check my postbox every day, so you can be sure to receive an answer immediately.
Kind regards to your family, especially to David.
See you soon
Mirko
PS: What’s your Fathers mobile-number? Milan asked me for it.
Thank’s a lot for your mail. I was a little bit surprised about your message, particularly that you are writing in English. That’s impressive. I hope you and the rest of the family are healthy and in a good shape.
accordingly to the circumstances I am well, although my parents are in the middle of a divorce. But that’s not my problem and concerns nobody somewhat. They have to manage it for themselves. I am not a very religious person, so I don’t connect those things with some catholic rules. It’s a normal process, which everybody must accept. Sometimes it’s better to make things on your own, instead of suffering because of a difficult situation.
By the way, my ICQ number is 270-266-954 but I don’t use it anymore. If you like to write me, then rather by mail. I check my postbox every day, so you can be sure to receive an answer immediately.
Kind regards to your family, especially to David.
See you soon
Mirko
PS: What’s your Fathers mobile-number? Milan asked me for it.
Zuletzt geändert von Lizzy am 18. Okt 2006 21:51, insgesamt 1-mal geändert.
-
mike666
Re: Kurze email, bitte um kleine Korrekturhilfe
Lizzy hat geschrieben::Hi Z,
Thank’s a lot for your mail. I was a little bit surprised about your message, particularly that you are writing in English. That’s impressive. I hope you and the rest of the family are healthy and in a good shape.
[/color]accordingly [/color] to the circumstances I am well, although my parents are in the middle of a divorce. But that’s not my problem and concerns nobody somewhat. They have to manage it for themselves. I am not a very religious person, so I don’t connect those things with some catholic rules. It’s a normal process, which everybody must accept. Sometimes it’s better to make things on your own, instead of suffering because of a difficult situation.
By the way, my ICQ number is 270-266-954 but I don’t use it anymore. If you like to write me, then rather by mail. I check my postbox every day, so you can be sure to receive an answer immediately.
Kind regards to your family, especially to David.
See you soon
Mirko
PS: What’s your Fathers mobile-number? Milan asked me for it.
Ja, ok aber wo ist die Korrektur. Ist doch genau das gleiche wie ich es geschrieben habe, oder nicht?
-
mike666
Re: Kurze email, bitte um kleine Korrekturhilfe
Lizzy hat geschrieben::Hi Z,
Thank’s a lot for your mail. I was a little bit surprised about your message, particularly that you are writing in English. That’s impressive. I hope you and the rest of the family are healthy and in a good shape.
accordingly to the circumstances I am well, although my parents are in the middle of a divorce. But that’s not my problem and concerns nobody somewhat. They have to manage it for themselves. I am not a very religious person, so I don’t connect those things with some catholic rules. It’s a normal process, which everybody must accept. Sometimes it’s better to make things on your own, instead of suffering because of a difficult situation.
By the way, my ICQ number is 270-266-954 but I don’t use it anymore. If you like to write me, then rather by mail. I check my postbox every day, so you can be sure to receive an answer immediately.
Kind regards to your family, especially to David.
See you soon
Mirko
PS: What’s your Fathers mobile-number? Milan asked me for it.
Ah, ebend hat der PC deine rote Korrektur nicht dargestellt. Jetzt sehe ich es. Vielen Dank. Hab ja nicht so viele Fehler gemacht. Findest du die Ausdrucksweise in Ordnung? Ich meine, ob das sich stimmig und gut anhört?
-
Johno_uk
Hi Z,
Thank’s a lot for your mail. I was a little surprised by your message, particularly that you wrote in English. That’s impressive. I hope you and the rest of the family are healthy and in a good shape.
Considering the circumstances I am well; my parents are in the middle of a divorce. But that’s not my problem and is really noone else's concern. They have to manage it for themselves. I am not a very religious person, so I don’t relate these things to catholic rules. It’s a normal process, which everybody must accept. Sometimes it’s better to be on your own, rather than suffering in a difficult situation.
By the way, my ICQ number is 270-266-954 but I don’t use it anymore. If you liked to write to me I'd prefer mail. I check my postbox every day, so you can be sure to receive an answer immediately.
Kind regards to your family, especially to David.
See you soon
Mirko
PS: What’s your Fathers mobile-number? Milan asked me for it.
Thank’s a lot for your mail. I was a little surprised by your message, particularly that you wrote in English. That’s impressive. I hope you and the rest of the family are healthy and in a good shape.
Considering the circumstances I am well; my parents are in the middle of a divorce. But that’s not my problem and is really noone else's concern. They have to manage it for themselves. I am not a very religious person, so I don’t relate these things to catholic rules. It’s a normal process, which everybody must accept. Sometimes it’s better to be on your own, rather than suffering in a difficult situation.
By the way, my ICQ number is 270-266-954 but I don’t use it anymore. If you liked to write to me I'd prefer mail. I check my postbox every day, so you can be sure to receive an answer immediately.
Kind regards to your family, especially to David.
See you soon
Mirko
PS: What’s your Fathers mobile-number? Milan asked me for it.