Hallo,
hätte nur eine ganz schnelle Frage. Wie würdet Ihr "Der etwas andere XYZ" und "Fehler melden" übersetzen?
Wäre das so "That certain difficult XYZ" und "Report an error" korrekt?
Grüße, Tim
Kurze Übersetzungshilfe
-
Lumag
"report an error" ist okay.
Beim zweiten Satz hast du zwei Vokabeln durcheinander gehauen:
"That certaindifficult XYZ" müsste wohl eher lauten "That certain different XYZ" und anstelle von "certain" (gewiss, sicher) würde ich "little" empfehlen. Sehr umgangssprachlich klingt "somewhat". Kannst du aber auch im Außnahmefall verwenden.
Komplett umgestellt also:
"That little different XYZ" o. "That somewhat different XYZ"
difficult = schwierig
different = anders, unterschiedlich
Lumag
Beim zweiten Satz hast du zwei Vokabeln durcheinander gehauen:
"That certain
Komplett umgestellt also:
"That little different XYZ" o. "That somewhat different XYZ"
difficult = schwierig
different = anders, unterschiedlich
Lumag