confused!!!

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
kleine

confused!!!

Beitrag von kleine »

Also ich hab gestern was komisches gehoert, was mich total verwirrt hat.

Ich dachte immer, dass man bei Plural "are" nimmt und beim Singular "is". Nun hab ich aber gestern meine Gasttochter zu ihrem Bruder sagen hoeren "What do we watching" warum nicht "What are we watching" weil es sind ja mehrere Personen.
Oder dann hab ich Fernseh geguckt und da hab ich dann gehoert "There is cakes inside"?????????

Warum ist das jetzt so? Ich dachte immer

Singular: What do you doing?
Plural: What are you doing?

Singular: There is cake inside
Plurals: There are cakes inside

Waere echt lieb wenn mir jemand helfen koennte.

Danke schon mal im Voraus.

Liebe Gruesse :D

Stoiner

Beitrag von Stoiner »

Ich kann mir das nicht erklären, tippe aber mit großer Wahrscheinlichkeit auf "Umgangssprache", ist doch im Deutschen auch so, manche Dinge sind wir zu faul zu sagn un dlassen sie weg oder ändern sie.

Es sagen auch 95% aller Bürger "einzigeste(r)", das gibts ja auch nicht, gibt nur "einzige(r)", keine Steigerung davon.

Auf sowas tippe ich mal bei deiner Gasttochter ;)



Aber wieso fragst du sie nicht? Müsste doch gut gehen...

"You said: ...do..., why didnt't you say: ... are..."?

kleine

Beitrag von kleine »

Hmmm dachte ich mir auch erst, dass es Umgangsprache war, aber als ich es dann noch mal im TV gehoert hatte, war ich mir dann doch unsicher und wollte mal lieber auf sicher gehen. Das war auch der Grund warum ich meine Gasttochter nicht gefragt habe...

Na ja vielleicht gibt es ja doch noch eine andere Erklaerung.
Danke

Liebe Gruesse

Cliff

Beitrag von Cliff »

kleine hat geschrieben:Hmmm dachte ich mir auch erst, dass es Umgangsprache war, aber als ich es dann noch mal im TV gehoert hatte, war ich mir dann doch unsicher
Aber gerade im TV wird doch sehr oft Umgangssprache benutzt.

Soweit ich weiß, werden solche Formen wie there is + Plural in der Umgangssprache relativ häufig verwendet. Jedoch sollte man sich als nicht-Muttersprachler so etwas nicht angewöhnen und schon gar nicht im geschriebenen Englisch verwenden.

kleine

Beitrag von kleine »

Ja stimmt schon, aber man kann sich ja trotzdem absichern. Also weiss ich jetzt dass es Umgangsprache ist. Danke euch!!!

kleine

Beitrag von kleine »

Ja, dass hatte ich frueher immer gesagt "What are you doing" und dann hat mein Gastkind gemeint ich muss "What do you doing" sagen, wenn es nur einer ist. Na ja ich denke er wird auch nicht alles wissen, da hat er mir wohl was falsches erzaehlt.

licorice_lilly

Re: confused!!!

Beitrag von licorice_lilly »

kleine hat geschrieben:Singular: What do you doing?
Plural: What are you doing?
da ist mir noch was aufgefallen... 'what do you doing' geht glaube ich nicht... :denk: ...es kann nur 'what are you doing' heissen und das ist kann plural und singular sein....

Cliff

Re: confused!!!

Beitrag von Cliff »

licorice_lilly hat geschrieben:
kleine hat geschrieben:Singular: What do you doing?
Plural: What are you doing?
da ist mir noch was aufgefallen... 'what do you doing' geht glaube ich nicht
naja, in der Umgangssprache geht viel :wink:

licorice_lilly

Re: confused!!!

Beitrag von licorice_lilly »

Cliff hat geschrieben:
licorice_lilly hat geschrieben:
kleine hat geschrieben:Singular: What do you doing?
Plural: What are you doing?
da ist mir noch was aufgefallen... 'what do you doing' geht glaube ich nicht
naja, in der Umgangssprache geht viel :wink:



... jetzt bin ich auch völlig confused :spin: ich hab ja schon oft gehört, dass das 'are' verschluckt wird, aber dass es auch do sein kann wusste ich nicht...

kleine

Beitrag von kleine »

Ich meine sagen kann man es schon, ist aber dann trotzdem nicht richtig.

confused

Beitrag von confused »

Also, ist jetzt unter Umständen nicht wirklich hilfreich :big_thumb:

Aber ich wollte noch anfügen, dass ich zB in TV- Shows des Öfteren "Wendungen" ala "There is people!" oder ähnliches höre. Passt da als Beispiel denk ich ganz gut rein... ist halt, wie eigentlich schon gesagt wurde, einfach "schlampige" Ausdrucksweise.

War mir aber jetzt trotzdem ein Bedürfnis, dich da noch vollends zu "beruhigen"... das verwirrt auch andere (wie mich) :)