just? only? just only?

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Blutfang

just? only? just only?

Beitrag von Blutfang »

Hi,
frage mich schon deslängeren, wo denn der genau Unterschied zwischen just, only, und just only liegt.

Man kann ja sagen.

You got 20 Euros, but you´ve only spent 10 of it - ......nur 10 ausgegeben...
You got 20 Euros, but you´ve just spent 10 of it. - ....gerade mal 10 ausgegeben...

It´s only 3 o´clock
It´s just 3 o´clock

= es ist gerade mal 3 Uhr.
Gibts für solchne Passagen, wo just und only gleich übersetzt werden, irgend eine Regel bzw. Sinnesunterschied?

Hab auch mal gelernt:
We only got back on tuesday.

Wie wärs mit
We just got back on tuesday.
?

und was soll just only bedeuten? Gerade nur?

Wäre äußerst dankbar für ne Antwort. :spin:

assja

Beitrag von assja »

just = gerecht, berechtigt, genau, richtig, gerade, (so)eben, gerade (noch), nur

only = einzig, bloß, nur, erst

kommt also ganz auf den Kontext an. Und "just only" habe ich noch nie gehört. Bist du dir sicher das es das überhaupt gibt? Ich glaube nicht