Hallo,
normal ist es ja so, dass ich bei Verneinungen "any" verwende.
Ich möchte sagen:
"Er mag keine Tiere."
Hier könnte ich ja nun schreiben:
He doesn't like animals.
Ist das dasselbe wie:
He doesn't like any animal.
?
Oder entspricht das dann: Er mag gar kein Tier?
Und wenn ich nun schreibe:
He never liked any animal.
Nehme ich bei "never" auch "any"? Oder nur wenn ich "do" verwende?
Heißt das dann: Er mochte nie irgendein Tier.
Oder hätte ich da sagen müssen:
He did never like any animal.?
Wäre schön, wenn mir hier jemand helfen könnte.
Gruß
Micha
Any bei Verneinung
-
discipulusrob
-
micha06
Hi,
danke für Deine Antwort. Ich frage mich z.B.:
3.He never liked any animal= Er mochte nie auch nur ein Tier.
4.He did never like any animal= Siehe 3.
Wann nehme ich 3 und wann 4? Uns wurde früher in der Schule immer gesagt, dass bei Verneinungen "do" kommen muss, also weiß ich nicht, ob man mir damals 3. rot angestrichen hätte
Es ist für mich immer schwer zu wissen, ob das was ich schreibe korrekt ist. Ich habe ja niemanden der kontrolliert, oder mich verbessert. Daher muss ich solche Fragen irgendwann stellen
Gruß
Micha
danke für Deine Antwort. Ich frage mich z.B.:
3.He never liked any animal= Er mochte nie auch nur ein Tier.
4.He did never like any animal= Siehe 3.
Wann nehme ich 3 und wann 4? Uns wurde früher in der Schule immer gesagt, dass bei Verneinungen "do" kommen muss, also weiß ich nicht, ob man mir damals 3. rot angestrichen hätte
Es ist für mich immer schwer zu wissen, ob das was ich schreibe korrekt ist. Ich habe ja niemanden der kontrolliert, oder mich verbessert. Daher muss ich solche Fragen irgendwann stellen
Gruß
Micha
-
discipulusrob
In der Theorie ist "He never liked" auch korrekt. (Wenn bspw. die beschriebene Person verstorben ist, du definitiv über die Vergangenheit sprichst. Es gibt z. B. ein Buch mit dem Namen
"I Never Liked You." (Post Scriptum: "He did never like" ist genauso korrekt)
Wenn es sich um einen andauernden Prozess handelt, die Person bis zum jetzigen Zeitpunkt nie ein Tier gemocht hat, dann benutzt man allerdings wirklich das Present Perfect:
"He has never liked..."
Viele Grüße, discip.
"I Never Liked You." (Post Scriptum: "He did never like" ist genauso korrekt)
Wenn es sich um einen andauernden Prozess handelt, die Person bis zum jetzigen Zeitpunkt nie ein Tier gemocht hat, dann benutzt man allerdings wirklich das Present Perfect:
"He has never liked..."
Viele Grüße, discip.
-
discipulusrob
Nehme Bezug auf:
Zunächst möchte ich (sehr) deutlich machen, dass es keinesfalls meine Intention war/ist, "einem Amerikaner mal wieder sagen zu wollen, wie er Englisch zu sprechen hat" bzw. eine unbegründete Korrektur vorzunehmen.
Ich sellbst profitiere in hohem Maße von diesem Forum, e.g. wertvollen Beiträgen bezüglich der englischen Grammatik, insofern natürlich besonders von Beiträgen, welche aus der Feder eines Mutersprachlers stammen!
Dennoch erachte ich es als meine Aufgabe -als passionierter Englisch-Nachhilfelehrer mache ich dies zumindest gerne- anderen Menschen in diesem Forum Ratschläge zu geben, bzw., jetzt bitte die Ohren spitzen, die englische Grammatik, so wie jene an deutschen Gymnasien gelehrt wird, auch für andere Schüler verständlich zu erläutern, zu HELFEN! Ich agiere nach bestem Wissen und Gewissen, möchte die Freude an der Sprache teilen. Natürlich beherrsche ich diese Sprache nicht wie ein geübter, eloquenter Muttersprachler, mache daher auch Fehler- Nec scire fas est omnia!!
In diesem Fall war meine Hilfe (weshalb auch Kritik?!) allerdings angebracht!
Ich möchte ein passendes Beispiel anführen, welches meine Aussage aus grammatikalischer Sicht rechtfertigt, sei es belegt/begründet:
"Things Your Grammar Never Told You" -Niemand ist unfehlbar
Es handelt sich dabei übrigens um ein sehr interessantes, lehrreiches Buch von Maurice Scharton and Janice Neuleib.
Ich möchte nochmals betonen, dass ich jeden Kommentar schätze, sei es von einem weniger ausgebildeten oder einem besser ausgebildeten "Sprachler".
Vielleicht sollte man nicht immer nur Aussagen eines langjährigen Mitglieds für einzig korrekt erachten, auch neue User bzw. "unbeschriebene Blätter" können durchaus kompetent sein.
Ich sehe mich einfach mal als Sprachrohr aller, deren Hilfsversuche ebenso scharf und dermaßen unbegründet attackiert werden wie der meine.
Wollte man mir mitteilen, dass die "Chefs" dieses Forums die einzig Mächtigen und Kompetenten sind? -Niemand ist unfehlbar, freut euch stattdessen doch einfach über den positiven, regen Betrieb auf dieser Seite und hört euch mal an, was Andere zu sagen haben- Als Gemeinschaft erreichen wir doch umso mehr, meint ihr nicht?
Ich kann die Anschuldigung nur zurückweisen und nochmals meine Intention als User dieses Forums herausstellen: Meine Beiträge dienen als Hilfestellung, wobei ich mich immer gerne korrigieren, keinesfalls aber unbegründet und unsachlich beleidigen lasse.
Denkt über die Sache mit der Gemeinschaft nach...
Grüße, discip.
Zunächst möchte ich (sehr) deutlich machen, dass es keinesfalls meine Intention war/ist, "einem Amerikaner mal wieder sagen zu wollen, wie er Englisch zu sprechen hat" bzw. eine unbegründete Korrektur vorzunehmen.
Ich sellbst profitiere in hohem Maße von diesem Forum, e.g. wertvollen Beiträgen bezüglich der englischen Grammatik, insofern natürlich besonders von Beiträgen, welche aus der Feder eines Mutersprachlers stammen!
Dennoch erachte ich es als meine Aufgabe -als passionierter Englisch-Nachhilfelehrer mache ich dies zumindest gerne- anderen Menschen in diesem Forum Ratschläge zu geben, bzw., jetzt bitte die Ohren spitzen, die englische Grammatik, so wie jene an deutschen Gymnasien gelehrt wird, auch für andere Schüler verständlich zu erläutern, zu HELFEN! Ich agiere nach bestem Wissen und Gewissen, möchte die Freude an der Sprache teilen. Natürlich beherrsche ich diese Sprache nicht wie ein geübter, eloquenter Muttersprachler, mache daher auch Fehler- Nec scire fas est omnia!!
In diesem Fall war meine Hilfe (weshalb auch Kritik?!) allerdings angebracht!
Ich möchte ein passendes Beispiel anführen, welches meine Aussage aus grammatikalischer Sicht rechtfertigt, sei es belegt/begründet:
"Things Your Grammar Never Told You" -Niemand ist unfehlbar
Es handelt sich dabei übrigens um ein sehr interessantes, lehrreiches Buch von Maurice Scharton and Janice Neuleib.
Ich möchte nochmals betonen, dass ich jeden Kommentar schätze, sei es von einem weniger ausgebildeten oder einem besser ausgebildeten "Sprachler".
Vielleicht sollte man nicht immer nur Aussagen eines langjährigen Mitglieds für einzig korrekt erachten, auch neue User bzw. "unbeschriebene Blätter" können durchaus kompetent sein.
Ich sehe mich einfach mal als Sprachrohr aller, deren Hilfsversuche ebenso scharf und dermaßen unbegründet attackiert werden wie der meine.
Wollte man mir mitteilen, dass die "Chefs" dieses Forums die einzig Mächtigen und Kompetenten sind? -Niemand ist unfehlbar, freut euch stattdessen doch einfach über den positiven, regen Betrieb auf dieser Seite und hört euch mal an, was Andere zu sagen haben- Als Gemeinschaft erreichen wir doch umso mehr, meint ihr nicht?
Ich kann die Anschuldigung nur zurückweisen und nochmals meine Intention als User dieses Forums herausstellen: Meine Beiträge dienen als Hilfestellung, wobei ich mich immer gerne korrigieren, keinesfalls aber unbegründet und unsachlich beleidigen lasse.
Denkt über die Sache mit der Gemeinschaft nach...
Grüße, discip.
-
Cliff
Ob man jetzt Nachhilfelehrer ist, interessiert hier ja jetzt erst einmal gar nicht. Man beschäftigt sich zwar mit der Sprache, hat aber nicht zwangsläufig auch eine Ausbildung, geschweige denn ein Studium dafür hinter sich gebracht. Außerdem macht das jeder x-beliebe discipulus. Aber das ist jetzt eh nicht der Punkt.
Hier soll und wird niemand beleidigt. Wir weisen lediglich auf Fehler hin. Dafür ist ein Nachhilfeforum nunmal da. Es ist aber sehr erschwerend und manchmal gar beleidigend, wenn dann noch sinnlose Beiträge gepostet werden, welche sie die Arbeit hier erschweren. Vielleicht denkst Du über das, was er dort geschrieben hast mal nach und merkst dann, wieso dein Beitrag hier mehr zur Verwirrung als zur Lösung beigetragen hat.
Cliff
Hier soll und wird niemand beleidigt. Wir weisen lediglich auf Fehler hin. Dafür ist ein Nachhilfeforum nunmal da. Es ist aber sehr erschwerend und manchmal gar beleidigend, wenn dann noch sinnlose Beiträge gepostet werden, welche sie die Arbeit hier erschweren. Vielleicht denkst Du über das, was er dort geschrieben hast mal nach und merkst dann, wieso dein Beitrag hier mehr zur Verwirrung als zur Lösung beigetragen hat.
Cliff
-
discipulusrob
Ich antworte , da ich der Meinung bin, dass der Beitrag sachlich und fair auf meinen Beitrag antwortet- Danke!
Ich betone nun erneut, dass ich versuche, anderen Nutzern zu helfen!
Mir zu unterstellen, ich greife das Forum an, und meine Aussagen seien beleidigend, kann ich nicht nachvollziehen. Ich antworte schließlich auf eine Kritik eurerseits (Ich wolle einem Muttersprachler sagen, wie man Englisch spricht). Mich deshalb zu verwarnen ist nicht nötig und meiner Meinung nach auch nicht gerechtfertigt.
Wie gesagt: Ich wollte lediglich betonen, dass es in keinster Weise meine Absicht ist, "hier Ärger zu machen". Natürlich mache ich Fehler.
Wenn ich jetzt aber ausdrücken möchte, dass Jemand, der bereits verstorben ist, zu Lebzeiten nie Tiere gemocht hat, welche Form ist dann korrekt? Ich habe diesen Fall bereits mit vielen Menschen besprochen, wir sind zu dem gleichen Ergebnis gekommen. Wie in all meinen Beiträgen bislang betont, lasse ich mich aber gerne belehren!
Sollte es wirklich absolut falsch sein (okay, never ist u. a. ein Pr. Perf. Signalwort), bitte klärt mich auf! Ich lese häufig englische Literatur, ein Satz wie "He never gave up" ist dabei nicht selten?! Im Sinne von: "Er gab niemals auf. Er lies sich nicht unterkriegen."
Bitte helft mir, dies zu verstehen!
Werft mir aber bitte nicht direkt vor, ich wolle einem Muttersprachler sagen, wie man Englisch spricht. Ich zweifle eure Qualitäten doch nicht an, im Ggenteil, so habe ich bereits geschrieben!!! Ich profitiere von diesem Forum! Allein die Tatsache, dass ihr dieses Forum auf die Beine gestellt habt, ist lobenswert, da es sehr nützlich ist. Es handelte sich nur um eine Anregung.
Ich würde mich freuen. Bitte lest meine Beiträge gründlich! Ich möchte Teil dieser Gemeinschaft sein, die nur als solche doch wirklich erfolgreich ist, nicht wahr?
Viele Grüße an euch alle, discip.
Post Scriptum: Meine Beiträge erfüllen den Zweck "sachdienlich" zu sein! Nur deshalb schreibe ich!
Ich betone nun erneut, dass ich versuche, anderen Nutzern zu helfen!
Mir zu unterstellen, ich greife das Forum an, und meine Aussagen seien beleidigend, kann ich nicht nachvollziehen. Ich antworte schließlich auf eine Kritik eurerseits (Ich wolle einem Muttersprachler sagen, wie man Englisch spricht). Mich deshalb zu verwarnen ist nicht nötig und meiner Meinung nach auch nicht gerechtfertigt.
Wenn ich jetzt aber ausdrücken möchte, dass Jemand, der bereits verstorben ist, zu Lebzeiten nie Tiere gemocht hat, welche Form ist dann korrekt? Ich habe diesen Fall bereits mit vielen Menschen besprochen, wir sind zu dem gleichen Ergebnis gekommen. Wie in all meinen Beiträgen bislang betont, lasse ich mich aber gerne belehren!
Sollte es wirklich absolut falsch sein (okay, never ist u. a. ein Pr. Perf. Signalwort), bitte klärt mich auf! Ich lese häufig englische Literatur, ein Satz wie "He never gave up" ist dabei nicht selten?! Im Sinne von: "Er gab niemals auf. Er lies sich nicht unterkriegen."
Bitte helft mir, dies zu verstehen!
Werft mir aber bitte nicht direkt vor, ich wolle einem Muttersprachler sagen, wie man Englisch spricht. Ich zweifle eure Qualitäten doch nicht an, im Ggenteil, so habe ich bereits geschrieben!!! Ich profitiere von diesem Forum! Allein die Tatsache, dass ihr dieses Forum auf die Beine gestellt habt, ist lobenswert, da es sehr nützlich ist. Es handelte sich nur um eine Anregung.
Ich würde mich freuen. Bitte lest meine Beiträge gründlich! Ich möchte Teil dieser Gemeinschaft sein, die nur als solche doch wirklich erfolgreich ist, nicht wahr?
Viele Grüße an euch alle, discip.
Post Scriptum: Meine Beiträge erfüllen den Zweck "sachdienlich" zu sein! Nur deshalb schreibe ich!
-
discipulusrob
Lasst uns diese Diskussion beenden, obwohl Kritik Kritik bleibt!
Dennoch wäre ich um eine Auflösung dankbar.
Warum habe ich einen exitus eingeführt bzw. das handelnde Subjekt als tot erklärt?
-Um zu verdeutlichen, weshalb mir die Verwendung außerhalb der Present Perfect als sinnvoll und logisch erscheint. Damit wollte ich sagen, dass dieses Phänomen auch sprachlich bzw. grammatikalisch abgedeckt sein muss. Das müsste doch mit dem never im Simple Past möglich sein. Und aus dem Grunde habe ich auch diverse Bsp. angeführt!
Falls dies definitiv inkorrekt sein sollte, bitte, bitte, erklärt es mir grammatikalisch!
Gruß, Der, der Niemandes Fähigkeiten anzweifelt!!!
Damit ist die Diskussion beendet, wir befinden uns wieder auf rein lingual-grammatikalischer Ebene
Dennoch wäre ich um eine Auflösung dankbar.
Warum habe ich einen exitus eingeführt bzw. das handelnde Subjekt als tot erklärt?
-Um zu verdeutlichen, weshalb mir die Verwendung außerhalb der Present Perfect als sinnvoll und logisch erscheint. Damit wollte ich sagen, dass dieses Phänomen auch sprachlich bzw. grammatikalisch abgedeckt sein muss. Das müsste doch mit dem never im Simple Past möglich sein. Und aus dem Grunde habe ich auch diverse Bsp. angeführt!
Falls dies definitiv inkorrekt sein sollte, bitte, bitte, erklärt es mir grammatikalisch!
Gruß, Der, der Niemandes Fähigkeiten anzweifelt!!!
Damit ist die Diskussion beendet, wir befinden uns wieder auf rein lingual-grammatikalischer Ebene
-
micha06
Hi,
dann melde ich mich auch mal wieder zu Wort
Erstmal danke für Eure Antworten, ich denke ich habs nun kapiert. Aber noch eine Sache:
"do" verwende ich ja nur bei präsens, oder simple past oder?
Also:
He does not like any animals.
He did not like any animals.
Wenn ich nun present perfect haben möchte, ohne "never" verwende ich auch kein "do":
He has not liked any animals? Im Sinne von: "Er hat keine Tiere gemocht".
Oder: He has liked no animals.
Ist das dasselbe?
Mit do wäre ja sowas wie: He did not have liked any animals. <- Geht das?
Sorry für die wirklich albernen Fragen teilweise. Aber das sind Formulierungen, die ich in der Schule nie in einem Aufsatz verwendet habe und nun habe ich keine Ahnung, was richtig ist
Gruß
Micha
dann melde ich mich auch mal wieder zu Wort
Erstmal danke für Eure Antworten, ich denke ich habs nun kapiert. Aber noch eine Sache:
"do" verwende ich ja nur bei präsens, oder simple past oder?
Also:
He does not like any animals.
He did not like any animals.
Wenn ich nun present perfect haben möchte, ohne "never" verwende ich auch kein "do":
He has not liked any animals? Im Sinne von: "Er hat keine Tiere gemocht".
Oder: He has liked no animals.
Ist das dasselbe?
Mit do wäre ja sowas wie: He did not have liked any animals. <- Geht das?
Sorry für die wirklich albernen Fragen teilweise. Aber das sind Formulierungen, die ich in der Schule nie in einem Aufsatz verwendet habe und nun habe ich keine Ahnung, was richtig ist
Gruß
Micha
-
discipulusrob