Bitte um Korrektur des Summarys

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
slaM

Bitte um Korrektur des Summarys

Beitrag von slaM »

Wär super nett wenn jemand mal drüber schaun könnte :) danke schon mal :D

Summary of Act five Scene five

Scene five of act five of William Shakespear`s tragedy “Macbeth“ is about Macbeth who orders that the banners should be hung up that his castle will avert the danger of the enemy.
Suddenly he hears a woman`s cry and Seyton appears telling Macbeth that Lady Macbeth is dead.
Macbeth who is shocked and numbly starts to speak about the passage of time and explains that life is “a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing”.
After his speech a messenger enters with important news and refers that the trees of Birnam Wood are moving towards Dunsinane Castle.
Flared up and frightened, Macbeth remembers the prophecy of the three witches which said he could not die till Birnam Wood moved to Dunsinane Castle and he declares that he is tired of the sun and that he will die fighting.

sweety-deluxe

Beitrag von sweety-deluxe »

für mich hört sich das alles ziemlich richtig und gut an.
Nur beim letzten satz bin ich mir nicht ganz sicher,aber ich denke das ist schon alles richtig.
Hört sich zumindest alles ziemlich gut an

Gast

Beitrag von Gast »

vorschlag für den letzten satz:

Flared up and frightened, Macbeth remembers the prophecy of the three witches which said that (?) he could not die untill (ich denke till ist zu coll.) Birnam Wood moved to Dunsinane Castle.
Finally he declares that he is tired of the sun and that he will die fighting.