Hilfe für CV

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Frankie

Hilfe für CV

Beitrag von Frankie »

Hallo, ich habe in der Schule vor langer Zeit mal Englisch gelernt und sah mich jetzt gezwungen mit meinen dürftigen verbliebenen Englischkenntnissen und der Hilfe eines Übersetzungprogramms einen Lebenslauf zu erstellen. Dieser enthält viele schwierige Fachbegriffe an deren Richtigkeit ich sehr zweifle ganz zu schweigen von der Grammatik. Es würde mir sehr helfen, wenn jemand den folgenden Ausschnitt des CV's mal korrekturlesen könnte.

Der Text in deutsch:
Persönliche Daten

Geburtstag / Geburtsort - 16. März 1962, in Wippra
Staatsangehörigkeit - BRD
Ehelicher Status - verheiratet, 2 Kinder

Bildung

1968 - 1978 10 klassige Oberschule
1978 - 1981 Gymnasium mit Berufsausbildung zum Bergbaufacharbeiter
1985 - 1989 Studium zum Bergbauingenieur
2000 - 2001 Weiterbildung zum Managementbeauftragten für Arbeitssicherheit, Qualität und Umweltschutz

Arbeitserfahrung

2003 - 2004 Bauleiter / Sicherheitsfachkraft in einer Abbruchfirma
Aufgaben: Überwachung der Baumassnahmen und Anleitung der Mitarbeiter

2002 Angestellter einer Zeitarbeitsfirma
Aufgaben: alle anfallende Montagearbeiten ( hauptsächlich Bahnoberleitungen )

1999 Bergmann im Steinkohlebergbau ( Ruhrgebiet )

1996 - 1998 Bergmann ( Hauer ) im Schieferbergbau

1992 - 1995 Angestellter einer Sicherheitsfirma
Aufgaben: Überwachung im Eisenbahnverkehr

1991 Angestellter Bundesbahn München

1988 - 1990 Steiger ( leitender Mitarbeiter )
Aufgaben: alle anfallende Motagearbeiten ( besonders Bahnoberleitungen )

1984 - 1988 Bohr- und Sprenghauer / Lehrfacharbeiter
AUfgaben: alle anfallenden Arbeiten im bergmännischem Streckenvortrieb, praktische Ausbildung von Lehrlingen

mein Veruch:

Personal Data

Date and place of birth - March 16th, 1962 in Wippra
Nationality - German
Marital status - married, father of 2 children

Education

1968 -- 1978 Secondary school till grade 10
1978 -- 1981 High school with vocational education to mining technician
1985 -- 1989 Studies to mining engineer
2000 -- 2001 Further education to management representative Occupational safety, quality and environmental protection

Work Experience

2003 -- 2004 Site supervisor/safety qualified employee in a demolition firm
main duties: Supervision of the civil works and instructions of the employees

2002 Employee of a temporary work company
main duties: all assembly work coming up (mainly train directions)

1999 Miner in the stone coal mining (Ruhr district)

1996 -- 1998 Miner (face-worker) in the slate mining

1992 -- 1995 Employee of a safety company
main duties: Supervision tasks in the railroad traffic

1991 Employee of the Federal Railways Munich

1988 -- 1990 Pit foreman (leading employee )
main duties: all arising assembly work (particularly train directions)

1984 -- 1988 Drilling and blowing up face-worker/teaching technician
main duties: all work in the miner's heading coming up, practical education of apprentices

SCHON MAL DANKE IM VORAUS :D

sweety-deluxe

Beitrag von sweety-deluxe »

so weit ich das beurteilen kann hört sich nichts vollkommen falsch an.
ich kenn mich bei den fachausdrücken echt nicht aus aber im allgemeinen find ich die übersetzung ganz gut