übersetzung englisch - deutsch

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
tweety

übersetzung englisch - deutsch

Beitrag von tweety »

so... jetzt hab ich mal versucht einen englischen Text auf deutsch zu übersetzen aber irgendwie klingt das so abgehakt. Könnt ihr euch den bitte mal durchlesen und evtl. Verbesserungsmöglichkeiten aufzeigen? Danke Euch!

englisch:
I am a happy and easy going person with loads of love and attention to give to children. I love to have fun but believe that disciplin is equally as important. I am honest, reliable and very dedicated.

meine deutsche übersetzung:
Ich bin eine glückliche und leicht umgängliche Person, die Kindern Liebe und Aufmerksamkeit schenken möchte. Ich liebe es Spaß zu haben, glaube aber, dass etwas Disziplin gleichermaßen wichtig ist. Ich bin ehrlich, zuverlässig und sehr pflichtbewusst.


Evtl. habt ihr auch auf englisch eine Verbesserung... also wie ich etwas formulieren kann :mrgreen:

dankeeee

Maleah

Beitrag von Maleah »

Meine Vorschlaege:

easy-going (mit Bindestrich)

...discipline (mit 'e') is equally important... (ohne 'as')


Vielleicht klingt es auf Deutsch besser, wenn du sagst: "Ich bin eine froehliche Person" (statt glueckliche)?? Klingt fuer mich irgendwie besser, aber vielleicht ist das nicht genau, was du meinst?

Und statt "Person" vielleicht "Mensch"?


By the way... what do you need that text for? (nur so aus Interesse) :wink1:

maleah

tweety

Beitrag von tweety »

danke maleah,

ich brauche den Text für mein Profil... da ich gerde eins für Au Pairs angelegt hab :D Wär ja super peinlich wenn ich da alles falsch schreiben würde... :mrgreen: