Der neue und die Bombe

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
In_Silence

Der neue und die Bombe

Beitrag von In_Silence »

howdy,

fein erstma, dass es so ne Seite gibt. Lob an die Betreibt und grüße an alle Anwesenden.
So genug geschleimt - zu meinem problem:
ich schreib songs und hab hin und wieder Probleme mit einigen Vokalben,
besser gesagt mit Redewendungen.
Werde nicht immer ein neues thema aufmachen wenn wieder was anfällt sondern
das einfach hier fragen.

Erste Frage:

Auf deutsch will ich sagen: "Diese Bome explodiert..." oder eben "Diese Bombe geht hoch..."
Wie kann ich das im Englischen sagen? Meine Vermutungen:
-> This bomb blows up
-> This bomb goes off
oder auch -> This bomb goes up/blows off

wenn ich vollkommen falsch liege, auch gut! :wink:
danke schonmal für jede hilfe!
bye-ow :)

Tobias

Beitrag von Tobias »

The literally translation for "Diese Bombe explodiert" is "This bomb explodes".

Whatsername

Re: Der neue und die Bombe

Beitrag von Whatsername »

In_Silence hat geschrieben:howdy,

oder auch -> This bomb goes up/blows off
So rum nicht, aber sonst ist glaub ich alles richtig. Also explode, blow up, go off.

In_Silence

Beitrag von In_Silence »

The literally translation for "Diese Bombe explodiert" is "This bomb explodes".

thanks! aber das wusste ich ;)
bei songtexten ist nur oft das problem, dass man es etwas 'umschreiben' muss
was man meint damit die Singstimme gut auf die Melodie abgestimmt werden kann
und es manchmal auch einfach aussagekräftiger wirkt.

So rum nicht, aber sonst ist glaub ich alles richtig. Also explode, blow up, go off.

Sure? :P Naja wär ja fein - vielen dank! Ich werds vorerst mal so verwenden
und warten ob noch wer was dazu sagt ;)
greetz

Waabooz

Beitrag von Waabooz »

Ist die Bombe schon hochgegangen? Oder ist es mehr im Sinne von 'dann wird sie unvermeidlich explodieren?' In letzterem Fall würde ich nämlich is going to explode verwenden, wenn's gerade/momenten knallt is exploding. Bitte das deutsche Präasens nicht mit dem englischen Present Simple verwechseln!!! Das passiert leider recht häufig und bei soclen Texten zieht's mir- gelinde gesagt - die Schuhe aus.