KONJUNKTIV

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
rEvolt

KONJUNKTIV

Beitrag von rEvolt »

hiho leute !

ich habe eine frage: in der schule sprechen einige immer über einen englischen konjunktiv ! ich aber habe NOCH NIE was davon gehört, obwohl ich immer immer recht gut in englisch war.

kann man mir sagen wie der im deutschen / englischen genau auszuschauen hat ? beispiele / übungen wären dazu gann gut. wann benutzt man ihn ?!

gruß :big_thumb:

MLS

Beitrag von MLS »

WOW, super erklärt - wahnsinn! :freu:

Ich hatte so hin und wieder auch meine Probleme damit, aber jetzt ist mir schon einiges klarer gworden. :D

Froop

Beitrag von Froop »

looool ich krieg mich nich mehr ein! haste das echt selbst geschrieben? du machst bald dem zwiebelfisch (-->such bei google) konkurrenz :-)

licorice_lilly

Beitrag von licorice_lilly »

... und von mir kriegste auch noch eines.... klasse post!!!!!!!! sehr unterhaltsam und lehrreich.... :big_thumb:

Cliff

Beitrag von Cliff »

Nia hat geschrieben:Kann man denn "I be" wirklich sagen?
Nur mal so am Rande. Wenn irgendwo ein 'be' steht, kann das auch African American English sein. Also nicht verwechseln. :wink:

Nia

Beitrag von Nia »

Vielen Dank!

Nia

Beitrag von Nia »

Da gibt es grad hier ne kleine Diskussion:

Kann man
If I were clever...

einfach durch
If I would have been clever...

ersetzten? Das erste wäre doch auf jetzt bezogen und das zweite auf "gewesen
wäre" oder?

Und würde der Satz bei beiden mit "...I would have taken more money with
me." weiter gehen können?

CID

Beitrag von CID »

im AE werden "Subjunctives" häufiger benutzt als im BE, obwohl der britische "Klassiker" mit "God save the Queen" ja auch nicht schlecht ist :mrgreen:

CID

Beitrag von CID »

Ich sehe das etwas "neutraler".

Ich denke, dass du das auch nicht so ganz ernst meinst (vielleicht mit einem zwinkernden Auge). :wink1:

Ich habe britische und amerikanische Freunde und beide schimpfen über die Sprache des jeweils anderen ("Die Amis können kein Englisch!" - "Die Tommis können kein Englisch!").

Ich kann das nicht so richtig nachvollziehen.

Ich denke, dass man es nicht im Sinne von "besser" oder "schlechter" vergleichen kann.
Es sind ein Stück weit unterschiedliche Sprachen, die ich im übrigen beide liebe. :D

George Bernard Shaw hat es einmal auf den Punkt gebracht:
"England and America are two countries divided by a common language."

CID

Beitrag von CID »

Ich gebe dir absolut Recht. AE ist wesentlich einheitlicher als BE. Ich muss auch gestehen, dass ich den BE nur mag, wenn es nicht extrem ist. Das Problem ist nur, dass nur gut 5 % der britischen Bevölkerung so wie Hugh Grant oder Rupert Everett sprechen (I love it) und der Rest eben nicht. So gesehen fühle ich mich dem AE stärker verbunden als dem BE. :jo:

Dass in deutschen Schulen das BE so hoch gehalten wird, geschieht m. E. völlig zu Unrecht. :(

CID

Beitrag von CID »

Sogar die Schotten: "Should auld acquaintance be forgot and never brought to mind?....." :mrgreen:

Robert Burns möge es mir verzeihen! :out:

guest-07-21

Beitrag von guest-07-21 »

der beitrag is echt klasse, danke! :freu:


ein paar fragen sind für mich noch offen geblieben:

1.
"Erschwerend ist es, dass in English das Wort "had" Indikativ und Konjunktiv ist. In Deutsch ist da noch ein Unterschied zwischen,

hat, war, hätte, wäre. So müsste man in Englisch korrekt eigentlich sagen.

If I hadn't have .....
aber wer kann das heutzutage noch sprachlich von
If I didn't have......
unterscheiden."

wäre es möglich, dass du hierzu komplette sätze angibst? das würde ich zu gerne verstehn^^
das "If I hadn't have..." da steige ich nicht hinter^^
If I didn't have breakfast this morning, I would be hungry. wie wäre da der korrekte konjunktiv dazu und warum? ist es dann: "If I hadn't have breakfast... ."?


2.
wie konjugiert man ein regelmäßiges verb wie play in die verschiedenen tempora, jetz auf den konjunktiv bezogen?


3.
"In vielen Bereichen kann man bei dem Konjunktiv mogeln, es umgehen, should benutzen, aber manchmal ist es einfach wie in Deutsch

unumgänglich. May it be.......May it is....?"

kann es sein dass be hier kein konjunktiv ist? da may ein modalverb ist, bleibt das vollverb unabhängig von der person im infinitiv, so wie bei "he can play". bei einer frage würde dann die wortstellung verändert zu "can he play" genau wie " may it be". vllt liege ich falsch^^

bitte um aufklärung :)
grüße