der beitrag is echt klasse, danke!
ein paar fragen sind für mich noch offen geblieben:
1.
"Erschwerend ist es, dass in English das Wort "had" Indikativ und Konjunktiv ist. In Deutsch ist da noch ein Unterschied zwischen,
hat, war, hätte, wäre. So müsste man in Englisch korrekt eigentlich sagen.
If I hadn't have .....
aber wer kann das heutzutage noch sprachlich von
If I didn't have......
unterscheiden."
wäre es möglich, dass du hierzu komplette sätze angibst? das würde ich zu gerne verstehn^^
das "If I hadn't have..." da steige ich nicht hinter^^
If I didn't have breakfast this morning, I would be hungry. wie wäre da der korrekte konjunktiv dazu und warum? ist es dann: "If I hadn't have breakfast... ."?
2.
wie konjugiert man ein regelmäßiges verb wie play in die verschiedenen tempora, jetz auf den konjunktiv bezogen?
3.
"In vielen Bereichen kann man bei dem Konjunktiv mogeln, es umgehen, should benutzen, aber manchmal ist es einfach wie in Deutsch
unumgänglich. May it be.......May it is....?"
kann es sein dass be hier kein konjunktiv ist? da may ein modalverb ist, bleibt das vollverb unabhängig von der person im infinitiv, so wie bei "he can play". bei einer frage würde dann die wortstellung verändert zu "can he play" genau wie " may it be". vllt liege ich falsch^^
bitte um aufklärung

grüße