An die Profis
-
Froop
An die Profis
Hab nen paar richtig fiese Dinger hier:
I [THINK] of going to Egypt since I saw the article in the National Geographic.
Mein Vorschlag: I have been thinking...
They would never have opened the box, if they [KNOW] what it contained.
Mein Vorschlag: ...had known...
Shall we stay here till the plane [LAND].
is landing, lands oder doch future ?!?
If the weather [BE] better we could have gone for a picnic.
Mein Vorschlag: had been
Nun bin ich gespannt was ihr dazu sagt *g*
I [THINK] of going to Egypt since I saw the article in the National Geographic.
Mein Vorschlag: I have been thinking...
They would never have opened the box, if they [KNOW] what it contained.
Mein Vorschlag: ...had known...
Shall we stay here till the plane [LAND].
is landing, lands oder doch future ?!?
If the weather [BE] better we could have gone for a picnic.
Mein Vorschlag: had been
Nun bin ich gespannt was ihr dazu sagt *g*
-
Froop
-
anna_bub12
-
friendly2004
-
savoir-faire
-
Gast
since legt einen Zeitpunkt fest, dies kann man z.B. mit simple past tun, deshalb ist saw richtig.friendly2004 hat geschrieben:Meiner Ansicht nach sind deine Vorschläge korrekt!
Bei "since I saw..." bin ich etwas irritiert...Ist das "saw" richtig?
z.B.:
She has been dreaming of becoming a pop star since she was five.
He has wanted to meet her since he saw her for the first time.
-
Gast
-
Gast
Es geht aber um "since" als Nebensatzeinleitung. "since" legt einen Zeitpunkt fest, seit dem etwas passiert, da habe ich mich wohl etwas unklar ausgedrückt.
z.B.
I haven't been to London since 2000.
Wenn ich nun aber noch eine Info reinhänge, sieht der so aus:
I haven't been to London since I visited my uncle there in 2000.
und wenn ich gar keine Jahreszahl angebe:
I haven't been to London since I was 25 <<< es geht um die Zeitform im fett gedruckten Nebensatz und die ist in diesem Fall simple past, da sie ja den Zeitpunkt festlegt (Ich war [zu dem Zeitpunkt] 25). Der Hauptsatz (I haven't been to London) verlangt dann die Zeitspanne, seit dem Zeitpunkt (zu dem ich 25 war).
Also auf Deutsch:
Ich bin nicht mehr in London gewesen, seit ich 25 war.
z.B.
I haven't been to London since 2000.
Wenn ich nun aber noch eine Info reinhänge, sieht der so aus:
I haven't been to London since I visited my uncle there in 2000.
und wenn ich gar keine Jahreszahl angebe:
I haven't been to London since I was 25 <<< es geht um die Zeitform im fett gedruckten Nebensatz und die ist in diesem Fall simple past, da sie ja den Zeitpunkt festlegt (Ich war [zu dem Zeitpunkt] 25). Der Hauptsatz (I haven't been to London) verlangt dann die Zeitspanne, seit dem Zeitpunkt (zu dem ich 25 war).
Also auf Deutsch:
Ich bin nicht mehr in London gewesen, seit ich 25 war.
-
Froop
-
Gast
Gemeint war meiner Meinung nach das aus dem ersten Satz:friendly2004 hat geschrieben:Meiner Ansicht nach sind deine Vorschläge korrekt!
Bei "since I saw..." bin ich etwas irritiert...Ist das "saw" richtig?
Darum ging es! Ihm was das "saw" nicht klar, also hab ich es ihm erklärt, auch wenn es gegeben war...Froop hat geschrieben: I [THINK] of going to Egypt since I saw the article in the National Geographic.
Mein Vorschlag: I have been thinking...
-
Froop