Hallo,
ich habe zwei Probleme. Wer kann helfen?
1. Verwendung von "a lot" und "really"
Bsp.
I really like pasta. or: I like pasta a lot.
She really has of friends. or: She has a lot of friends.
Was wäre der Unterschied, wenn ich es so sagen würde? Bzw. warum kann ich nicht sagen:
I fatigue a lot. Sondern müsste hier sagen: I really fatigue. ?
2. Verwendung von Adverbien "not often" und "usually"
Bsp.
I not often drink tea, but I usually drink coffee. or muss ich bei der Verneinung immer sagen:
I don't often drink tea, but I usually drink coffee.
We usually have breakfast at eight. or ist auch möglich: Usually I have breakfast at eight.
Thank you!
2 Verständnisfragen
-
Schuyler
Re: 2 Verständnisfragen
Hallo Baerle!
"A lot" bedeutet im Grunde "viel/viele" oder "oft", "häufig". Es handelt sich also um eine große Menge von etwas oder darum, dass eine Tätigkeit häufig unternommen wird. Manchmal dient "a lot" auch als Verstärkung von Verben, wie "I like pasta a lot," aber nur bei bestimmten Verben wie "to like," "to love," "to hate". Bei den meisten Verben wird eher die Häufigkeit oder Dauer der Tätigkeit damit ausgedrückt, z.B. "I sleep a lot" = "Ich schlafe oft" oder "Ich schlafe viel."
Mit "a lot" (aber nicht "really") kann man auch noch gesteigerte Adjektive verstärken: "He speaks a lot faster than her" = "Er spricht viel schneller als sie." Bei normalen (ungesteigerten) Adjektiven geht das nicht. "He speaksa lot fast" = "Er spricht viel schnell."
She has a lot of friends. = Sie hat viele Freunde.
Hier handelt es sich um eine Menge von Freunden, also darf man "really" nicht einsetzen.
Falls du dich fragst, warum "I am a lot fatigued" nicht geht, liegt das daran, dass "fatigued" kein gesteigertes Adjektiv ist. Das geht nur, wenn man sagen würde "I am a lot more fatigued (than ...)" = "Ich bin viel erschöpfter (als ...)"
"I am fatigued a lot" könnte man sagen, aber dann wäre die Bedeutung "Ich bin oft erschöpft."
"Really" bedeutet so viel wie "sehr" oder "wirklich" und funktioniert nur als Verstärkung von Verben, Adjektiven oder Adverben. "I really like pasta," "I'm really happy," "He speaks really fast." = "Ich mag Nudeln/Pasta sehr," "Ich bin sehr froh," "Er spricht sehr schnell."Baerle123 hat geschrieben: 1. Verwendung von "a lot" und "really"
Bsp.
I really like pasta. or: I like pasta a lot.
"A lot" bedeutet im Grunde "viel/viele" oder "oft", "häufig". Es handelt sich also um eine große Menge von etwas oder darum, dass eine Tätigkeit häufig unternommen wird. Manchmal dient "a lot" auch als Verstärkung von Verben, wie "I like pasta a lot," aber nur bei bestimmten Verben wie "to like," "to love," "to hate". Bei den meisten Verben wird eher die Häufigkeit oder Dauer der Tätigkeit damit ausgedrückt, z.B. "I sleep a lot" = "Ich schlafe oft" oder "Ich schlafe viel."
Mit "a lot" (aber nicht "really") kann man auch noch gesteigerte Adjektive verstärken: "He speaks a lot faster than her" = "Er spricht viel schneller als sie." Bei normalen (ungesteigerten) Adjektiven geht das nicht. "He speaks
She really has of friends. = Sie hat sehr von Freunden.She really has of friends. or: She has a lot of friends.
Was wäre der Unterschied, wenn ich es so sagen würde?
She has a lot of friends. = Sie hat viele Freunde.
Hier handelt es sich um eine Menge von Freunden, also darf man "really" nicht einsetzen.
Keiner dieser beiden Sätze ergibt viel Sinn. Ich bin also nicht sicher, was du damit sagen wolltest, aber man könnte zum Beispiel sagen "I am really fatigued" ("Ich bin sehr erschöpft/ermüdet") oder "I tire a lot" ("Ich werde oft müde.")Bzw. warum kann ich nicht sagen:
I fatigue a lot. Sondern müsste hier sagen: I really fatigue. ?
Falls du dich fragst, warum "I am a lot fatigued" nicht geht, liegt das daran, dass "fatigued" kein gesteigertes Adjektiv ist. Das geht nur, wenn man sagen würde "I am a lot more fatigued (than ...)" = "Ich bin viel erschöpfter (als ...)"
"I am fatigued a lot" könnte man sagen, aber dann wäre die Bedeutung "Ich bin oft erschöpft."
Immer wenn ein Verb verneint wird, muss man "do" benutzen. Es sei denn, es gibt bereits ein anderes Hilfsverb, wie z.B. "I will drink tea" > "I will not / won't drink tea." Bei "I often drink tea" gibt es kein Hilfsverb, also muss bei der Verneinung "do" als Hilfsverb hinzugefügt werden: I do not / don't often drink tea.2. Verwendung von Adverbien "not often" und "usually"
Bsp.
I not often drink tea, but I usually drink coffee. or muss ich bei der Verneinung immer sagen:
I don't often drink tea, but I usually drink coffee.
Beide Sätze sind korrekt. Beim zweiten Satz liegt eine etwas stärkere Betonung auf "usually".We usually have breakfast at eight. or ist auch möglich: Usually I have breakfast at eight.