Bitte um Korrektur eines kleinen Textes

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
wikko

Bitte um Korrektur eines kleinen Textes

Beitrag von wikko »

Hallo liebe Englischexperten!

ich bräuchte wieder eure Hilfe :( 

Es geht dieses mal um folgenden kleinen Text:
Thank you for celebrating our very special day with us! Your presence made the day even more wonderful and it would not be the same witout you. We endlessly appreciate your love, support, congratulations and gifts. We will forever treasure this experience we shared with you.
Bei den letzten zwei Sätzen habe ich ein wenig Zweifel. Zum einen würde ich sie gerne mit einander verbinden, damit das wort "we" nicht wiederholt wird, aber ich bin mir nicht sicher ob man die Sätze einfach mit "und" verbinden darf. Ob es dann vielleicht zu unfreundlich oder salopp klingt: 
We endlessly appreciate your love, support, congratulations and gifts and will forever treasure this experience we shared with you.
Und zum anderen bin ich mir beim Wort "endlessly" nicht sicher, ob es im Englischen in diesem Zusammenhang verwendet werden kann. 

Dann frage ich mich noch ob ich im zweiten Satz richtig mit "und" miteinander verbunden habe? Sollte man sie villeicht besser mit Komma verbinden oder gar zwei separate Sätze daraus machen?

Ich danke euch im Voraus für eure Tipps! Jede Kritik und Korrektur ist willkommen!

Liebe Grüße

Keswick (Contributor)

Re: Bitte um Korrektur eines kleinen Textes

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Wie waere es denn hiermit?

Thank you for celebrating our very special day with us! Your presence made the day even more wonderful and it would not have been the same without you. We truly appreciate your love, support, good wishes, as well as your (very) considerate gifts and will forever treasure this experience you shared with us.

Fast schoener waere es aber wenn du es ein bisschen absetzt aber das kannst du entscheiden wie du moechtest  :wink:.

Thank you for celebrating our very special day with us! Your presence made the day even more wonderful and it would not have been the same without you. We truly appreciate your love, support, good wishes, as well as your (very) considerate gifts. We will forever treasure this experience you shared with us.


Beim letzten Abschnitt habe ich den Satz ein wenig umgestellt, denn du addressiert die Gaeste, d.h. die Gaeste haben hier Prioritaet in der Satzstellung.

wikko

Re: Bitte um Korrektur eines kleinen Textes

Beitrag von wikko »

Hi Keswick! Du bist wieder meine Rettung gewesen! :freu: Vielen herzlichen Dank!