Hallo,
was bedeutet "Tonight we will be one mind"?
Laut Google-Übersetzung "eins sein"... aber in welchem Sinne?
One mind
-
Keswick (Contributor)
Re: One mind
Google hat nicht Unrecht, aber um es richtig uebersetzen zu koennen muss man wissen um welchen Zusammenhang es sich handelt, daher hat tiorthan Recht. Wir brauchen ein bisschen mehr Kontext, bitte. Danke!
-
Danny
Re: One mind
Hey zusammen!
Also ich will so etwas sagen wie "Girl, glaube mir... heute Nacht werden wir eins sein". Damit will ich auf romantische Art sagen, dass wir uns heute Nacht verlieben und eins werden - geistig wie körperlich. Ist wieder für 'nen Song und "we will be one mind" würde gut klingen.
Also ich will so etwas sagen wie "Girl, glaube mir... heute Nacht werden wir eins sein". Damit will ich auf romantische Art sagen, dass wir uns heute Nacht verlieben und eins werden - geistig wie körperlich. Ist wieder für 'nen Song und "we will be one mind" würde gut klingen.
-
Keswick (Contributor)
Re: One mind
Hi Danny, in diesem Fall waere es "tonight we will be one". Ohne das mind. Der Fall mit "mind" ist an sich ohnehin selten, aber hier in diesem Zusammenhang stimmt es leider nicht.
-
Danny
Re: One mind
Ah okay danke dir, dann muss ich mir was anderes einfallen lassen... was würde "We'll be alright" in dem Zusammenhang bedeuten?
-
Keswick (Contributor)
Re: One mind
Das wuerde bedeuten, dass die beiden z.B. einen Streit hatten, oder ein Problem, aber sie werden das gemeinsam durchstehen. "It's been tough but we're going to be alright".