Ansonsten kann ich mich tiorthan und Keswick nur anschließen. Eigentlich wollte ich diese Art deiner Fragen auch nicht mehr beantworten. Das zieht sich so elend in die Länge und hat am Ende kaum Nährwert: Cease and desist, dear Bon!
to riddle
-
Duckduck (Contributor)
Re: to riddle
Rhyming slang: "Jimmy Riddle" rhymes with "piddle" (Umgangs- und Kindersprache), von unterster Stufe ist hier nicht zu sprechen...
Ansonsten kann ich mich tiorthan und Keswick nur anschließen. Eigentlich wollte ich diese Art deiner Fragen auch nicht mehr beantworten. Das zieht sich so elend in die Länge und hat am Ende kaum Nährwert: Cease and desist, dear Bon!

Ansonsten kann ich mich tiorthan und Keswick nur anschließen. Eigentlich wollte ich diese Art deiner Fragen auch nicht mehr beantworten. Das zieht sich so elend in die Länge und hat am Ende kaum Nährwert: Cease and desist, dear Bon!
-
Keswick (Contributor)
Re: to riddle
Den Cockney Rhyming Slang erwaehnte mein Mann auch, aber der machte fuer mich im Zusammenhang mit der Frage Bons keinen Sinn, daher habe ich ihn nicht erwaehnt.
Ich denke das ist hier nicht loesbar ohne mehr Zusammenhang.
Ich denke das ist hier nicht loesbar ohne mehr Zusammenhang.
-
Keswick (Contributor)
Re: to riddle
Damit meine ich, dass wir deine Annahme, dass "to riddle" in irgendeinem Zusammenhang als "unterste Schublade" zu deuten ist weder belegen noch widerlegen koennen. Das liegt daran, dass du uns nicht genug Zusammenhang und Informationen liefern kannst.
Daher schliesse ich dieses Thema nun.
Daher schliesse ich dieses Thema nun.