Ich bin etwas überfordert mit dem Wort "relic". Ich bin sehr zufällig auf diesen Missstand gestoßen, als ich einer Youtube-Kommentardiskussion beiwohnte, wo einer meinte, er habe von einer gemeinsamen Lieblingssängerin das Mikro ergattern können, woraufhin ich äußern wollte, ich würde diese wie eine Reliquie behandeln, sodass ich schrieb:
"I´d treat that mic like a relic!".
Dumm nur, dass laut Wörterbuch "relic" auch Relikt, Überrest, Rest oder Altlasten bedeutet, im Grunde also eine völlig andere Bedeutung.
Mal abgesehen von der stupiden Youtube-Diskussion, was man halt manchmal vor Langeweile so macht, frage ich mich also wie ich das nun unmissverständlich schreiben könnte, damit ich eben nicht von einem Relikt spreche.
Reicht da ein vorangesetztes "holy"?
Gibt es vielleicht sogar Synonyme, die angebrachter wären?
Herzliche Grüße!