but versus yet nur unter deutschem Aspekt
-
stasys
but versus yet nur unter deutschem Aspekt
Hallo ihr Lieben, ich habe gerade gelesen, dass but versus yet als Konjunktionen nicht gleich sind. yet dient viel stärkeren Kontrasten. Nun meine Frage :Gibt es im Deutschen ein Analog dazu, oder ist jedoch bedauerlicherweise nicht stärker als aber? Freue mich über Beispiele, denn nicht einmal in Deutsch bin ich im C-Bereich. LG Bon und danke
-
tiorthan
Re: but versus yet nur unter deutschem Aspekt
Man kann im Deutschen "jedoch" oder "allerdings" sagen und wahrscheinlich auch noch irgendwas anderes.
-
stasys
Re: but versus yet nur unter deutschem Aspekt
Ja, aber :Erfüllt es semantisch den gleichen Zweck wie but versus yet? Kontrast, aber noch okay versus :Boah, ey, damit habe ich nicht gerechnet? LG und danke, Bon
-
tiorthan
Re: but versus yet nur unter deutschem Aspekt
Es gibt keinen "Zweck wie but versus yet". Jedes dieser Worte hat eine eigene Bedeutung die unabhängig davon ist, was andere Wörter bedeuten und man muss daher auch einfach nur ein Wort finden, dass in die Bedeutung des Satzes passt, ganz unabhängig davon ob es mit einem anderen Wort etwas anderes bedeutet hätte.
-
stasys