Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
-
stasys
Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
Hallo ihr Lieben, ich bekam folgenden Satz zugetragen :"I've been married before I met her" Was hat es mit dem present perfect auf sich? Danke und liebe Grüße, Bon
-
Keswick (Contributor)
Re: Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
Das ist nicht ganz einfach zu erklaeren. Wenn die Person nun bereits geschieden ist, dann muesste hier stehen: I was married, aber hier bezieht sich der Satz nicht auf den Akt des Verheiratet sein, der ja beendet wurde, sondern auf die Erfahrung, und diese Erfahrung besteht noch.
-
stasys
-
stasys
Re: Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
Geht es darum, dass man mit dem Verheiratetsein schon Erfahrung hat? Wie würde das deutsche Tempus aussehen? Danke.
-
Keswick (Contributor)
Re: Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
Es geht hier um die Erfahrung des Verheiratetseins, nicht um den Akt. Ich war verheiratet und diese Erfahrung haelt vom der Tag der Hochzeit bis heute an. Es ist also das Resultat (Erfahrung) der Handlung (Hochzeit) das bis heute anhaelt die hier wichtig ist und daher die Zeitform ausmacht: Present Perfect.
-
stasys
Re: Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
Danke. Kann man das auch im Deutschen irgendwie kenntlich machen, wenn man die Erfahrung betonen will?
-
Keswick (Contributor)
Re: Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
Da bin ich mir nicht sicher. Aber ich moechte wetten, dass tiorthan oder Duckduck hier eventuell helfen koennen
.
-
stasys
Re: Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
Ich würde da tatsächlich zum deutschen Perfekt greifen, weiß aber nicht, ob das geht. Darf ich noch etwas fragen?
-
Keswick (Contributor)
-
tiorthan
Re: Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
Die deutsche Sprache bereitet uns in diesem Fall ein kleines Problem, denn das Präteritum ist heutzutage fast ausschließlich eine Erzählform. Wenn wir die Vergangenheit ausdrücken wollen, dann tun wir das fast immer mit dem Perfekt. Einfach nur das Perfekt zu nehmen würde deshalb keine zusätzliche Bedeutung vermitteln.
Stattdessen muss man den Satz mit zusätzlichen Wörtern spicken. Zum Beispiel könnte man sagen "Ich war bereits zuvor verheiratet" oder etwas ähnliches.
Stattdessen muss man den Satz mit zusätzlichen Wörtern spicken. Zum Beispiel könnte man sagen "Ich war bereits zuvor verheiratet" oder etwas ähnliches.
-
stasys
-
stasys
Re: Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
@Keswick. Wenn man jetzt das present perfect zur Bewahrung der Erfahrungen nicht anzuwenden vermag, einfach, weil man es nicht versteht, würde man trotzdem irgendwie verstanden werden?
-
stasys
Re: Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
Und ich finde auch, dass man sich bei der Sache mit before dann im Deutschen auch entscheiden muss, denn bevor und zuvor beißt sich irgendwie. Versteht ihr, was ich meine? Danke.
-
Keswick (Contributor)
Re: Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
Ja absolut. Wenn du nicht auf die Erfahrung fokussieren moechtest, sondern auf die Ehe, die vorbei ist, kannst du natuerlich auch sagen: I was married before I met her. Welche Version du verwendest kommt ganz auf deine Absichten an, d.h. worauf du deinen Fokus legst.stasys hat geschrieben: @Keswick. Wenn man jetzt das present perfect zur Bewahrung der Erfahrungen nicht anzuwenden vermag, einfach, weil man es nicht versteht, würde man trotzdem irgendwie verstanden werden?
-
stasys
Re: Macht linguee deutsche Fehler oder geht das so? Wenn ja, warum?
Iisch verstehe es nicht einmal im Deutschen richtig. Warum legt man den generell die Foki(sagt man das so?) auf die Erfahrung dessen, wenn etwas passé ist? Also, hier vermute ich, dass er er sie nicht nur kurz traf, sondern die beiden zusammenkamen, ist das richtig?