Sinngemäße Übersetzung von Deutsch in Englisch

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
lukabi18

Sinngemäße Übersetzung von Deutsch in Englisch

Beitrag von lukabi18 »

Hey Community,
Kann ich so den Satz von Deutsch in Englisch übersetzen?
DEU: Wir werden sie auf dem laufenden halten
ENG: We will keep you on the way

Vielen Dank für die Hilfe.

Keswick (Contributor)

Re: Sinngemäße Übersetzung von Deutsch in Englisch

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Hallo,

Nein. "we will keep you on the way" macht leider ueberhaupt keinen Sinn und wuerde wohl mit "wir werden sie auf dem Weg halten" uebersetzt werden. Was du sagen moechtest ist: "we will keep you informed" oder "we will keep you up to date" - die zweite Version ist gaengiger.

VG
Keswick

tiorthan

Re: Sinngemäße Übersetzung von Deutsch in Englisch

Beitrag von tiorthan »

Was bei uns recht geläufig ist:
Keep someone in the loop.

Keswick (Contributor)

Re: Sinngemäße Übersetzung von Deutsch in Englisch

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Ja, "to keep you in the loop" hoert man hier auch viel und mitunter auch "to keep you up to speed".