Übersetzung Wort "bei"

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
switzer

Übersetzung Wort "bei"

Beitrag von switzer »

Hallo zusammen
Wie übersetze ich am besten das Wort bei, z.B. im Zusammenhang mit: bei der Kapitalerhöhung werden Aktien ausgegeben? Es geht also nicht um etwas, wo man "during" schreiben könnte. Würde "at" gehen? Bei Übersetzungsseiten kommen unzählige Vorschläge.

tiorthan

Re: Übersetzung Wort "bei"

Beitrag von tiorthan »

Hättest du einen Beispielsatz?
"At" ist eher unwahrscheinlich. Mir fällt im Moment auch kein Satz ein, bei dem "during" nicht gehen würde.
Präpositionen (Adpositionen im Allgemeinen) sind die Wortart, die am einfachsten neue Aufgaben annehmen kann. Deshalb kann man in der Regel nicht einfach in ein Wörterbuch gucken sondern man muss die Bedeutung verstehen und die wird in Wörterbüchern meist nicht mit angegeben (dafür ist einfach kein Platz).

switzer

Re: Übersetzung Wort "bei"

Beitrag von switzer »

hier ein paar Beispiele:
bei der Renovation ging es darum, den ursprünglichen Charakter zu wahren; (hier "bei" nicht im Sinne von "während")
bei den Behörden herrschen Unklarheiten über die Zuständigkeit
letztes Jahr gab es Missernten vor allem beim Weizen;

beim Unfall wurden zwei Menschen verletzt
bei der Kapitalerhöhung werden Aktien ausgegeben

Möglicherweise kann man es auch gar nicht so übersetzen. Falls doch, würde mich interessieren wie.

tiorthan

Re: Übersetzung Wort "bei"

Beitrag von tiorthan »

Bei diesen Beispielen zeigt sich recht gut, warum man keine einzelnen Wörter übersetzen sollte (oder oft kann).
switzer hat geschrieben: bei der Renovation ging es darum, den ursprünglichen Charakter zu wahren; (hier "bei" nicht im Sinne von "während")
the renovation was about conserving the original character

Das ist recht typisch für Sätze der Form "bei ... geht es um ...". Die sind im Englischen meist "... is about ...", es gibt eigentlich nichts, was wirklich als Übersetzung für "bei" gesehen werden kann.
bei den Behörden herrschen Unklarheiten über die Zuständigkeit
there was confusion about responsibilities among the authorities

Auch hier gibt es eigentlich keine Übersetzung für "bei".

letztes Jahr gab es Missernten vor allem beim Weizen;
there were crop-failures last year, (of) wheat in particular

Auch hier wird eigentlich kein "bei" übersetzt, denn das Englische behandelt hier wheat einfach als Attribut zu crop-failure.
beim Unfall wurden zwei Menschen verletzt
two people were injured in the accident

bei der Kapitalerhöhung werden Aktien ausgegeben
during an increase in capital shares are issued

switzer

Re: Übersetzung Wort "bei"

Beitrag von switzer »

Ok, alles klar. Danke! :)