to ease someone on

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Leblanc

to ease someone on

Beitrag von Leblanc »

Hallöchen,

ich suche verzweifelt nach einer Übersetzung für "to ease someone on".

Hier kommt die Vokabel noch mal im Zusammenhang:

"[...]I tell people, on the most basic level, a lot of my clients are young people who are just starting out, and often they have no idea at all what's involved, [...]
The first thing I try and do is ease them on and tell them that the basic rule for accounting, in terms of their business, [...]"

Könnt Ihr mir vielleicht helfen?

1000Dank und liebe Grüße

Esther

AfroMan

Beitrag von AfroMan »

In Groß-Bretagne sagen wir auch "to ease someone in". :-)

"To ease someone on" ist wie "jemand langsam andrängen" auf Deutsch.

Leblanc

Beitrag von Leblanc »

Hallöchen zusammen,

tänk ju für Eure Antworten! :)

Ja, an "heranführen" dachte ich auch schon, wollt's aber nicht schreiben, um die Antworten nicht zu beeinflussen.

Liebe Grüßlis,
Esther