Not sure I have translated the bolded phrase correctly, especially the meaning of "der" here:
Die Schriftleitung merkte dazu an, eine Auseinandersetzung mit diesen Gedanken sei "Pflicht eines jeden, der fortschrittlichen Sinnes erkannt hat, daß wir endlich aus der Stagnation heraus müssen."
The leading article remarked that an engagement with these thoughts was "the duty of everyone who has recognized, out of the progressive spirit, that we must at last come out of stagnation."
Thank you for any assistance.
seeking help with a use of "der"
-
Keswick (Contributor)
Re: seeking help with a use of "der"
Yes, it is correct to translate the "der" as "who" in this context.
-
edmont
Re: seeking help with a use of "der"
Keswick, thank you very much.
And would you say that the phrase, "out of the progressive spirit" is a correct translation?
And would you say that the phrase, "out of the progressive spirit" is a correct translation?
-
Keswick (Contributor)
Re: seeking help with a use of "der"
Yes, I think the translation "out of progressive spirit" is correct in this context.