ich absolviere gerade einen Englischkurs an der Uni auf Level B1.
Gerade absolviere ich eine Übung in Form eines Kreuzworträtsels. Einige Lücken konnte ich schon füllen aber bei manchen tue ich mich sehr schwer.
Vllt. kann mir hier jemand weiterhelfen.
1. The goal of the study was to determine 00000000 behavior during sale times. Ich würde den Satz im deutschen so übersetzen: Das Ziel der Studie ist es das Verhalten während der Verkaufszeiten zu ermitteln. Allerdings komme ich nicht auf das Wort was noch fehlt vllt. customer?
2. What you are suggesting should work in 000000000 , but we will have to try it out to be sure. Übersetzen würde ich hier so: Was du vorgeschlagen hast würde ich in .....(z.B. einen Vertrag??) einarbeiten, aber wir werden ausprobieren müssen um sicher zu gehen.
3. I waited patiently hoping that someone would come to my 0000000000 (estimation??). Übersetzen: Ich wartete geduldig in der Hoffnung das jemand kommt zu meiner....
4. Few presidents have had so great an 00000000 on the well-being of the nation as Franklin D. Roosevelt. Übersetzen: Nur wenige Präsidenten haben so großartigen ...(vllt. Wert/Arbeit oder ein synonym dafür?) auf das Wohlbefinden der Nation gelegt wie Franklin D. Roosevelt.
P.S. Die 000 bedeuten die Anzahl der freien Kästchen bzw. damit die Länge des Wortes. Es wäre super wenn wir hier jemand evtl. die entscheidenden Wörter publizieren könnte und mir sagen könnte ob das soweit richtig übersetzt ist
Vielen Dank im Voraus.