Hello English pros!
Here's my assignment: Imagine that you are telling someone what you asked Susan. Write the questions in reported speech, e.g. I asked Susan ...
That's what I asked her:
1. How did you feel once you heard you were moving to the USA?
2. Why is moving to California a big problem for you?
3. Do you have any other alternatives to moving to the USA?
4. Can you imagine living there for two years just to see whether you could or could not handle living there?
5. Will this move seriously endanger your marriage?
6. What will you do if he really moves to California without you?
Ok, here comes my assignment.
1. I asked Susan how had done she felt once she heard she had been moving to the USA. (this sounds curious. It is probably false).
2. I asked Susan why is moving to California a big problem for you.
3. I asked Susan have you any other alternatives to moving to the USA. (I don't know how to build this sentence right).
4. I asked Susan could you imagine living there for two years just to see whether you could or cold not handle living there.
5. I asked Susan would that move seriously endanger your marriage.
6. I asked Susan what would you do if he really moves to California without you.
Thanks in advance!
Reported Questions
-
Duckduck (Contributor)
Re: Reported Questions
goodox hat geschrieben:Hello English pros!
Here's my assignment: Imagine that you are telling someone what you asked Susan. Write the questions in reported speech, e.g. I asked Susan ...
That's what I asked her:
1. How did you feel once you heard you were moving to the USA?
2. Why is moving to California a big problem for you?
3. Do you have any other alternatives to moving to the USA?
4. Can you imagine living there for two years just to see whether you could or could not handle living there?
5. Will this move seriously endanger your marriage?
6. What will you do if he really moves to California without you?
Ok, here comes my assignment.
Hi goodox, eine Vorbemerkung:
Bei dem Verwandeln von direkter Rede in die indirekte kommt es einerseits zum sogenannten "backshift", wenn der Einleitungssatz eine Zeitform der Vergangenheitsgruppe enthält (Past Tense, Past Perfect Tense oder Conditional). Dabei werden die Zeitformen um eine Stufe in die Vergangenheit gesetzt. Dein Einleitungssatz ist im Past Tense, also musst Du die entsprechenden Zeitformen umformen. Zum anderen muss aber die gesamte Formulierung verändert werden, weil Du Susan nicht mehr direkt ansprichst (2. Person: Du), sondern über sie in der 3. Person (sie) sprichst. Und nun schauen wir mal, was wir so finden...
![]()
1. I asked Susan how she had felt once she had heard she was moving to the USA. Die beiden ersten Formen rutschen aus dem Past Tense in das Past Perfect (Bildung vielleicht nochmal anschauen) und bei der dritten Form ändert sich nicht die Zeitform, sondern nur die Person.
2. I asked Susan why moving to California was a big problem for her. Present Tense wird zu Past Tense, "you" zu "her".
3. I asked Susan if she had any alternatives to moving to the USA. Die direkte Frage "Hast Du..." wird umgeschrieben in "ob sie hatte". "ob" heißt "if" oder "whether". Aus Present Tense wird Past Tense.
4. I asked Susan could she imagine living there for two years just to see whether she could or cold not handle living there. Auch diese Formulierung geht, also anstelle von "if she could imagine" Deine Variante. Zeitform ist OK, aber denke an 3. Person.
5. I asked Susan would that move seriously endanger her marriage. s.o. Vielleicht ist die Variante mit "if" im gesprochenen Wort etwas klarer, aber beides geht.
6. I asked Susan what would she do if he really moved to California without her. Die Zeitform für seine Handlung muss auch verändert werden, von Present Tense zu Past Tense. Weil es ein "if-Satz" ist, hat das Past Tense im Deutschen dann Konjunktiv-Bedeutung: Ich fragte Susan, was sie tun würde, wenn er wirklich ohne sie nach Kalifornien zöge.
Thanks in advance!
Gern geschehen!
Grüße
Duckduck
-
goodox
Re: Reported Questions
Danke Duckduck!
Mir wird jetzt alles ein bisschen klarer. Ich war irgendwie hin und her gerissen mit der 3. Person. Jetzt weiß ich es und merke es mir. Ich habe bei den indirekten Fragen auf eurer Seite was falsch verstanden. Jetzt ist es deutlich. Danke!
Mir wird jetzt alles ein bisschen klarer. Ich war irgendwie hin und her gerissen mit der 3. Person. Jetzt weiß ich es und merke es mir. Ich habe bei den indirekten Fragen auf eurer Seite was falsch verstanden. Jetzt ist es deutlich. Danke!
-
Alyssea
Re: Reported Questions
Few more corrections.Duckduck hat geschrieben:goodox hat geschrieben: 4. I asked Susan if she could imagine living there for two years just to see whether she could or could not handle living there.
5. I asked Susan if that move would seriously endanger her marriage.
6. I asked Susan what she would do if he really moved to California without her.
-
Duckduck (Contributor)
Re: Reported Questions
Hi Alyssea,Alyssea hat geschrieben:Few more corrections.Duckduck hat geschrieben:goodox hat geschrieben: 4. I asked Susan if she could imagine living there for two years just to see whether she could or could not handle living there.
5. I asked Susan if that move would seriously endanger her marriage.
6. I asked Susan what she would do if he really moved to California without her.
thanks for the corrections. You are certainly right to point out that the word order in indircet questions "should" be the above. But the word order goodox used is possible too, though only in colloquial contexts, and probably not in a school assignment...
"In der indirekten Frage kann umgangssprachlich (bei Wegfall von if/whether) die Satzgliedstellung der direkten Rede beibehalten werden: The lady wants to know ( : ) can you see her if I let her up?"
(Lamprecht, Adolf: Grammatik der englischen Sprache. Berlin: 1989, S. 232)
Duckduck