Hallo,
an diesem Satz verzweifel ich
Rather sadly, 83 percent reported that the advice was very little help at all.
Ziemlich traurig, 83 Prozent berichteten, dass der Ratschlag sehr wenig hilfreich war.
Wie kann "very little help at all" hier übersetzt werden?
LG,
Uwe
very little help at all.
-
tiorthan
Re: very little help at all.
Das einzige was an deiner Übersetzung falsch ist, ist "ziemlich traurig". Diese Formulierung erhältst du, weil du viel zu stark am Ausgangstext klebst. Eine richtige Übersetzung wäre zum Beispiel "traurigerweise".
Selbst bei einer sogenannten "wörtlichen" Übersetzung übersetzt man nicht wirklich die Wörter sondern immer den Sinn. Bei wörtlichen Übersetzungen versucht man dann den übersetzen Satz so zu formulieren, dass dessen Struktur möglichst nah am Ausgangssatz ist. Aber wenn das nicht möglich ist, dann ist das eben nicht möglich.
Selbst bei einer sogenannten "wörtlichen" Übersetzung übersetzt man nicht wirklich die Wörter sondern immer den Sinn. Bei wörtlichen Übersetzungen versucht man dann den übersetzen Satz so zu formulieren, dass dessen Struktur möglichst nah am Ausgangssatz ist. Aber wenn das nicht möglich ist, dann ist das eben nicht möglich.
-
Zeigi
Re: very little help at all.
Hallo,
aber was bedeutet der mittlere Teil?
very little help at all
LG,
Uwe
aber was bedeutet der mittlere Teil?
very little help at all
LG,
Uwe
-
tiorthan
Re: very little help at all.
Ich verstehe deine Frage nicht, du hast doch schon eine Übersetzung da stehen.
-
Zeigi
Re: very little help at all.
Hallo,
danke. Ich war mir nicht sicher.
Das "at all" ist aber hier nicht übersetzt. Kann dies in dem Satzteil noch untergebracht werden oder macht dies keinen Sinn?
very little help at all - sehr wenig hilfreich
LG,
Uwe
danke. Ich war mir nicht sicher.
Das "at all" ist aber hier nicht übersetzt. Kann dies in dem Satzteil noch untergebracht werden oder macht dies keinen Sinn?
very little help at all - sehr wenig hilfreich
LG,
Uwe
-
Duckduck (Contributor)
Re: very little help at all.
Hi Uwe,
nun, das "at all" kann man in negativen Kontexten mit "überhaupt" übersetzen.
...83% gaben an, dass der Rat überhaupt sehr wenig hilfreich war.
Grüße
Duckduck
nun, das "at all" kann man in negativen Kontexten mit "überhaupt" übersetzen.
...83% gaben an, dass der Rat überhaupt sehr wenig hilfreich war.
Grüße
Duckduck