Korrektur bitte

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
Angie1986

Korrektur bitte

Beitrag von Angie1986 »

Fill in the gaps using a suitable form of the verb in brackets.

1. I missed the bus so I had to wait(wait) twenty minutes for the next one.
2. We haven't got any more milk. We have to buy(buy) some when we go to the supermarket this afternoon.
3. Will you able to swim (swim) in the sea when you go on holiday next week? Will the water be warm enough?
4. When you are old enough you will be allowed to go out(go out) in the evening for as long as you want but at the Moment you're too young and you must be(be) home at nine o'clock at the latest.
5. When Katrin was on holiday in Spain last year she asked a lady for directions but the lady wasn't able to speak(speak) English or German.
6. Can I use(use) your phone to call a taxi, please? I left my mobile phone at home.
7. When we were children we wasn't allowed to ride(ride) our bikes on the road. It was too dangerous.
8. When he gets a Job he will be allowed to afford(afford) a car.
9. You needn't bring(bring) any Drinks to the party. Michael went shopping yesterday and now we've got more than enough.
10. These results really aren't good enough. You have to pull(pull) your socks up in future!

Keswick (Contributor)

Re: Korrektur bitte

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Angie1986 hat geschrieben:Fill in the gaps using a suitable form of the verb in brackets.

1. I missed the bus so I had to wait(wait) twenty minutes for the next one. ü
2. We haven't got any more milk. We have to buy(buy) some when we go to the supermarket this afternoon.ü
3. Will you be able to swim (swim) in the sea when you go on holiday next week? Will the water be warm enough?ü
4. When you are old enough you will be allowed to go out(go out) in the evening for as long as you want but at the moment you're too young and you must be(be) home at nine o'clock at the latest.
5. When Katrin was on holiday in Spain last year she asked a lady for directions but the lady wasn't able to speak(speak) English or German.ü
6. Can I use(use) your phone to call a taxi, please? I left my mobile phone at home. üI'd use "could I use" rather than can but can is correct too, could is just a bit more polite. 
7. When we were children we weren't allowed to ride(ride) our bikes on the road. It was too dangerous.
8. When he gets a job he will be able to afford(afford) a car.
9. You needn't bring(bring) any drinks to the party. Michael went shopping yesterday and now we've got more than enough.
10. These results really aren't good enough. You have to pull(pull) your socks up in future!

Schuyler

Re: Korrektur bitte

Beitrag von Schuyler »

1. I missed the bus, so I had to wait(wait) twenty minutes for the next one.
2. We haven't got any more milk. We have to buy(buy) some when we go to the supermarket this afternoon.
3. Will you be able to swim (swim) in the sea when you go on holiday next week? Will the water be warm enough?
4. When you are old enough, you will be allowed to go out(go out) in the evening for as long as you want, but at the moment, you're too young, and you must be(be) home at nine o'clock at the latest.
5. When Katrin was on holiday in Spain last year, she asked a lady for directions, but the lady wasn't able to speak(speak) English or German.
6. Can I use(use) your phone to call a taxi, please? I left my mobile phone at home.
7. When we were children, we weren't allowed to ride(ride) our bikes on the road. It was too dangerous.
8. When he gets a job, he will be able* to afford(afford) a car.
9. You needn't bring(bring) any drinks to the party. Michael went shopping yesterday, and now we've got more than enough.
10. These results really aren't good enough. You have to pull(pull) your socks up in the future!
*Wenn etwas allowed ist, heißt das, dass jemand es zulässt. "He will be allowed to afford a car" bedeutet also, dass jemand es zulassen wird, er sich ein Auto zu leisten. Ich glaube, du meinst eher, dass wenn er ein Job hast, dann wird er sich ein Auto leisten können.



Edit: Ah, I see Keswick was faster. :)

tiorthan

Re: Korrektur bitte

Beitrag von tiorthan »

Schuyler hat geschrieben: *Wenn etwas allowed ist, heißt das, dass jemand es zulässt. "He will be allowed to afford a car" bedeutet also, dass jemand ihm erlauben wird sich ein Auto zu leisten1. Ich glaube, du meinst eher, dass wenn er ein Job hat, dann wird er sich ein Auto leisten können2.



Edit: Ah, I see Keswick was faster. :)
1 - As far as I know "zulassen" doesn't allow you to specify the recipient and "erlauben" is almost always a valid choice for a sentence that contains "allow" in English.

2 - I didn't correct this, as I know a lot of native speakers who'd construct sentences like that. But the "dass wenn" construction is something you shouldn't use in writing (it just doesn't produce beautiful sentences).
I'd write this as: dass er sich ein Auto leisten kann, wenn er einen Job hat.

Angie1986

Re: Korrektur bitte

Beitrag von Angie1986 »

Vielen, vielen Dank!