Ich habe gelernt, dass man 'due to' anstatt von 'because of' immer nach irgendeiner Form von 'to be' benutzt.
In folgendem Satz kann ich das nicht so erkennen:
Japan had access to sensitive British documentation, due to full Axis co-operation on the ground.
Müßte hier nicht 'because of' eingesetzt werden, oder gibt es Ausnahmen, oder habe ich eine falsche Wahrnehmung?
Danke vorab
"due to" tatsächlich immer nur nach einer Form von "to be"?
-
tiorthan
Re: "due to" tatsächlich immer nur nach einer Form von "to be"?
Da hat jemand leider die halbe Wahrheit weggelassen.JakeD hat geschrieben:Ich habe gelernt, dass man 'due to' anstatt von 'because of' immer nach irgendeiner Form von 'to be' benutzt.
Due to wird meist nach einer Form von to be benutzt, aber nicht immer.
Dafür gibt es zwei Gründe. Zum einen ist due to historisch gesehen ein Adjektiv und because ist ein Adverb, und wir wissen, dass nach to be in der Regel Adjektive oder Substantive folgen müssen. Aber es gibt auch andere Konstruktionen in der Grammatik, die Adjektive erlauben.
Zum anderen wird diese Kategorisierung zwischen because und due to im modernen Sprachgebrauch immer mehr aufgegeben, so dass du immer mehr Beispiele finden wirst, wo due to auch wie because benutzt wird.
Gemäß dem Standard, nach dem Englisch unterrichtet wird hast du recht.Müßte hier nicht 'because of' eingesetzt werden, oder gibt es Ausnahmen, oder habe ich eine falsche Wahrnehmung?