Hallo,
wenn ich ausdrücken möchte, dass etwas nicht meine Sache ist, kann ich dann z.B. sagen:
It's not for me to kep my head down when a refugee needs protection.
Vielen Dank vorab
It's not for me...
-
Keswick (Contributor)
Re: It's not for me...
Nein, das wuerde ich so nicht sagen.
"It's not for me" sagt man eher wenn es um Geschenke oder materielle Dinge geht. In deinem Fall wuerde ich sagen:
It's not like me to keep my head down when a refugee needs protection.
Wenn ich noch etwas anmerken darf: ich wuerde auch nicht "to keep my head down" sagen. Sondern:
It's not like me to keep quiet when a refugee needs protection.
"It's not for me" sagt man eher wenn es um Geschenke oder materielle Dinge geht. In deinem Fall wuerde ich sagen:
It's not like me to keep my head down when a refugee needs protection.
Wenn ich noch etwas anmerken darf: ich wuerde auch nicht "to keep my head down" sagen. Sondern:
It's not like me to keep quiet when a refugee needs protection.
-
Keswick (Contributor)
-
Guest12-15
Re: It's not for me...
"Es ist nicht meine Sache" Meint er hier "geht mich nichts an" oder "würde ich nie tun"?LG
-
Keswick (Contributor)
-
JakeD
Re: It's not for me...
Sorry war verreist, deswegen habe ich hier nicht weiter verfolgt.
Nur zur eindeutigen Klarstellung:
Ich meinte mit "keep my head down", dass ich nicht wegschauen würde, z.B. auf den Boden,
wenn ein Flüchtling meinen Schutz braucht.
Nur zur eindeutigen Klarstellung:
Ich meinte mit "keep my head down", dass ich nicht wegschauen würde, z.B. auf den Boden,
wenn ein Flüchtling meinen Schutz braucht.