It's not for me...

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
JakeD

It's not for me...

Beitrag von JakeD »

Hallo,
wenn ich ausdrücken möchte, dass etwas nicht meine Sache ist, kann ich dann z.B. sagen:
It's not for me to kep my head down when a refugee needs protection.
Vielen Dank vorab

tiorthan

Re: It's not for me...

Beitrag von tiorthan »

Das wäre eine Möglichkeit.

Keswick (Contributor)

Re: It's not for me...

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Nein, das wuerde ich so nicht sagen.

"It's not for me" sagt man eher wenn es um Geschenke oder materielle Dinge geht. In deinem Fall wuerde ich sagen:

It's not like me to keep my head down when a refugee needs protection.

Wenn ich noch etwas anmerken darf: ich wuerde auch nicht "to keep my head down" sagen. Sondern:
It's not like me to keep quiet when a refugee needs protection.

Guest12-15

Re: It's not for me...

Beitrag von Guest12-15 »

Meine Sache oder meine Art?  

Keswick (Contributor)

Re: It's not for me...

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Wie bitte?

Bitte nimm' dir die Zeit und gehe etwas mehr ins Detail. Danke.

Guest12-15

Re: It's not for me...

Beitrag von Guest12-15 »

"Es ist nicht meine Sache"  Meint er hier "geht mich nichts an" oder "würde ich nie tun"?LG

Keswick (Contributor)

Re: It's not for me...

Beitrag von Keswick (Contributor) »

In diesem Zusammenhang meint er: Ich bin nicht der Typ, der ...

Guest12-15

Re: It's not for me...

Beitrag von Guest12-15 »

Gottseidank, ich war schon erschrocken.  

JakeD

Re: It's not for me...

Beitrag von JakeD »

Sorry war verreist, deswegen habe ich hier nicht weiter verfolgt.
Nur zur eindeutigen Klarstellung:
Ich meinte mit "keep my head down", dass ich nicht wegschauen würde, z.B. auf den Boden,
wenn ein Flüchtling meinen Schutz braucht.