Review schreiben

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
sanane11

Review schreiben

Beitrag von sanane11 »

Hallo , 

Ich habe die Introduction  eines Reviews geschrieben und frage mich, ob es in Ordnung ist ? 

Review of the novel " A Lesson Before Dying " 


" I dont know if they got a heven cause samson say they cant be and boo say they aint non fo no niger but reverend say they is one for all men " ( p. x ll. x ). 

This is a quote from Jefferson's diary , which he wrote during his confinement in a cell and wanted a white deputy  to bring to the black teacher Grant , who tried to teach him how to be a man,   right before his unjust execution . The tragic Story  of " A Lesson Before Dying " by Ernest Gaines , is Set in Bayonne , in the  South of America  in the 1940s and focuses  on the worse humiliation , injustice and segregation that all Black Americans have to go through  .

Keswick (Contributor)

Re: Review schreiben

Beitrag von Keswick (Contributor) »

sanane11 hat geschrieben:Hallo , 

Ich habe die Introduction  eines Reviews geschrieben und frage mich, ob es in Ordnung ist ? 

Review of the novel " A Lesson Before Dying " 


" I dont know if they got a heven cause samson say they cant be and boo say they aint non fo no niger but reverend say they is one for all men " ( p. x ll. x ). 

This is a quote from Jefferson's diary, which he wrote during his confinement in a cell, a diary which he then wanted to be handed overt to the black teacher Grant by a white deputy. Grant had tried to teach Jefferson how to be a man, right before his unjust execution . The tragic story of "A Lesson Before Dying" by Ernest Gaines, is set in Bayonne, in the  South of America  in the 1940's and focuses on the bad humiliation, injustice and segregation that all black Americans have to go through. (tun sie das heute noch?)
Keine Leerzeichen vor Kommas.

sanane11

Re: Review schreiben

Beitrag von sanane11 »

Dankeschön , gibt es vielleicht ein anderes Adjektiv was ich anstatt "bad" benutzen kann? 

Keswick (Contributor)

Re: Review schreiben

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Hallo,

Ja sicherlich, da gibt es einige, die ich persoenlich eher nehmen wuerde. Wie waere es beispielsweise mit atrocious? Oder abominable? 

sanane11

Re: Review schreiben

Beitrag von sanane11 »

Ich suche ein Synonym für bad aber atrocious ist zu negativ bzw. ich möchte ausdrücken , dass diese Situation schlimm iSt , aber nicht grauenvoll .hätten sie vielleicht ein anderes ? 

Keswick (Contributor)

Re: Review schreiben

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Verstehe! Abgeschwaecht waere noch "awful" moeglich, ebenso "unpleasant" (wird eher in UK verwendet) oder vielleicht "serious" im Sinne von "eine ernste Situation" ? 

Oh und du musst mich nicht siezen, wir sind doch unter Freunden ;).

Sinatra85

Re: Review schreiben

Beitrag von Sinatra85 »

Ich habe da noch zwei Verbesserungsvorschläge,

"This is a quote from Jefferson's diary, which he wrote during his confinement in a cell, a diary which he then wanted to be handed overt to the black teacher Grant by a white deputy. Grant had tried to teach Jefferson how to be a man, right before his unjust execution . The tragic story of "A Lesson Before Dying" by Ernest Gaines, is set in Bayonne, in the  South of America  in the 1940s*, and focuses on the bad humiliation, injustice and segregation that all black Americans have to go through."

Also oben seht ihr ja, dass jetzt zwei subordinated clauses gebildet wurden, die diary beschreiben. Ich finde das sieht nicht ganz so nett aus. Noch weniger macht es Sinn, ein zweites Mal "a diary" zu schreiben. Hier sollte der Satz unbedingt einen Feinschliff erhalten.

*1940s vs. 1940's. Wir müssen uns fragen, welchen Sinn ein Apostroph im Englischen hat. Laut Steve Osborne gibt es nur zwei Gründe: 1. possession und 2. contraction. Beides trifft auf 1940s nicht zu. Also kommt da kein Apostroph hin. Anders sieht die Sache bei '80s aus. Sanane11 lag also mit ihrer Variante (ohne Apostroph) richtig.

sanane11

Re: Review schreiben

Beitrag von sanane11 »

Okey :)

Nochmal zu Sinatra85 
Soll ich den Text  denn nochmal überarbeiten ?

Und ist noch eine Frage : wo kann ich Infos über den Autor erzählen ? Im Hauptteil oder schon in der Introduction ?

sanane11

Re: Review schreiben

Beitrag von sanane11 »

Kann man auch moving story sagen ?

Sinatra85

Re: Review schreiben

Beitrag von Sinatra85 »

sanane11 hat geschrieben:Kann man auch moving story sagen ?
Im Sinne "bewegende Geschichte" ja!

Ja, ich würde es umschreiben. Ich würde dir als Lehrer für den Satz einen Ausdrucksfehler geben, bin aber noch kein Lehrer und daher auch kein Profi. Vielleicht machst du zwei Sätze daraus? Mit einem it-cleft Satz kann man das eigtl. ganz gut hinbekommen:

This is a quote from Jefferson's diary, which he wrote during his confinement in a cell. It's a diary/daybook* that which he then wanted to be handed overt to the black teacher Grant by a white deputy.

*Ggf. mit einem Synonym arbeiten.

sanane11

Re: Review schreiben

Beitrag von sanane11 »

Okey , Dankeschön  :D

Hier kommt der Rest .

The emotional story is about two African-American men; one is a teacher and the other an uneducated young man waiting to be executed for a murder he witnessed , but did not commit.Both of them have given up hope for their lives and also know that they cannot escape from their cages .But the story takes an unexpected twist that catches you so that you really want to go on reading  and cannot lay down the book.

Ernest Gaines inspires a strong emotional reaction  of indignation but also hope in his readers.I am sure that there will be chapters where you will feel deeply saddened by the fate of the young man  Jefferson who also represents the  whole black community   .Furthermore there will be chapters where you will feel hope and happiness  when you  see that both man are ending up teaching each other how precious life is .Above all there will  be chapters where you will be proud about their clannishment and love for each other in that difficult and awful time  .

At the beginning you will hate Grant who is portraying a harsh teacher who is  absolutely not willig to install hope in his  black students  but later you will find him turning to a hero  and role model  motivating the reader and showing that  you can archive everyone  if you really want . 

To sum up this  moving and informative novel deserves  to be reread and gives you a lot of background imformation about the circumstances in the South in the  1940s  that makes you able to compare with the circumstances in the 21st Century..

Sinatra85

Re: Review schreiben

Beitrag von Sinatra85 »

The emotional story is about two African-American men; one is a teacher and the other an uneducated young man waiting to be executed for a murder he witnessed_, but did not commit._Both of them have given up hope for their lifesand also know that they cannot escape from their cages_._But the story takes an unexpected twist that catches you, so that you really want to go/keep on reading and cannot lay down the book.
*life = Das Leben / to live = leben als Verb
Ich korrigiere ab jetzt nicht mehr die Leerzeichen, die keinen Sinn machen. Das Komma wird direkt an ein Wort gehängt und nach dem Komma kommt ein Leerzeichen. Das ist eigtl. Usus so.

Ernest Gaines inspires a strong emotional reaction  of indignation but also hope in his readers.I am sure that there will be chapters where you will feel deeply saddened by the fate of the young man  Jefferson who also represents the  whole black community   .Furthermore there will be chapters where you will feel hope and happiness  when you  see that both man are ending up teaching each other how precious life is .Above all there will  be chapters where you will be proud about of their clannishment and love for each other in that difficult and awful time  .

At the beginning you will* hate Grant who is portraying a harsh teacher who is  absolutely not willig to install set hope in his  black students  but later you will find him turning to a hero  and role model  motivating the reader and showing that  you can archive everyone  if you really want . Kommt mir ja vor, wie ein endlos langer Satz des Cicero. Es gibt Punkte, die bedenkenlos eingesetzt werden können. ;-) 
Mein Vorschlag:
At the beginning you will* hate Grant who is portraying a harsh teacher, without any will/inner motivation to set hope for his black students.  But later you will find him changing himself to a hero and a role model that motivates the reader and shows that you can archieve everyonething if you really want.

To sum up this  moving and informative novel, it deserves to be reread, and it gives you a lot of background imformation about the circumstances in the South in/of the 1940s. Thus, it makes you able to compare it with the circumstances in/of the 21st century.

*Ist es okay, wenn ihr in der will-future schreibt? Wie genau ist deine Aufgabenstellung? Finde ich eher ungewöhnlich.



---
Alles natürlich ohne Gewähr. 

Ich bin nur ein Student, der Lehrer werden will. Ich mache das hier nicht aus purer Langeweile, sondern um meine Korrekturfähigkeit zu trainieren und zu verbessern. Ich bitte jeden alteingesessenen Lehrer, der hier mitmacht und jeden Native Speaker: Sollte ich etwas als falsch markiert haben (rot), was aber in Ordnung ist, dann lasst es mich bitte wissen. Danke :-) 

sanane11

Re: Review schreiben

Beitrag von sanane11 »

Erstmal Dankeschön für die Korrektur :)
Einige Fragen hätte ich aber noch : 
Ich habe in meinem Text ausversehen install anstatt instill geschrieben. Kann ich z.B. to instill hope sagen ? 
Im Oxford dictionary steht" gradually make sb. feel, think or be have in a particular way over a period of time." Das geht glaube ich, oder ? 

Im Text stand noch " to set hope for his students".Aber ich wollte sagen, dass er das Gefühl bei seinen Schülern nicht  erwecken kann /will.
Dann to set hope in his students oder into his students ? Was ist der Unterschied? 

Ich dachte bis jetzt archive und achieve sind dasselbe . Okey , etwas Neues gelernt.
Was ist hier denn der Unterschied, kann Ich archive nicht sagen ? 

Dann noch zum "everyone" . Ich wollte da sagen, dass man Jeden erreichen kann indem man den Willen zeigt ( z.B. im Novel zeigt Grant eine bestimmte Fürsorge/ Verständnis,  womit er Jefferson erreicht . Zuvor war Jefferson isoliert und ließ nicht mit sich reden / kommunizieren).

Eine kleine Sache habe ich auch nicht verstanden:  Warum zweimal "it" im letzten Absatz ? Ich habe nicht verstanden , warum hinter dem Komma wieder  ein It steht ? Hier ist das doch nicht nötig , oder ? 

Und das ist so eine Aufgabe, die ich mir selbst aufgegegeben habe( als Übung) :read:. Meine Aufgabenstellung war write a review ( aber ich glaube da darf man alle zeitformen verwenden).

Viele Viele Dank nochmal für die ausführliche Korrektur :) .

Sinatra85

Re: Review schreiben

Beitrag von Sinatra85 »

Ich finde es ganz toll, dass du Sachen hinterfragst! Das zeigt mir, dass du wirklich interessiert bist, dein Englisch zu verbessern! 

Kann ich z.B. to instill hope sagen ?  - Ja
Im Oxford dictionary steht" gradually make sb. feel, think or be have in a particular way over a period of time." Das geht glaube ich, oder ?  Wenn es im OED steht kann keiner was dagegen sagen. Das OED ist heilig! ;-)

Im Text stand noch " to set hope for his students".Aber ich wollte sagen, dass er das Gefühl bei seinen Schülern nicht  erwecken kann /will.
Dann to set hope in his students oder into his students ? Was ist der Unterschied? 
into ist eine Präposition, die ein Bewegung in etwas beschreibt. Bsp: He went into the house. Inwiefern die Anwendung auch für einen Körper in Ordnung geht.... puh, da bin ich überfragt. Ich würde in nehmen.

Ich dachte bis jetzt archive und achieve sind dasselbe . Okey , etwas Neues gelernt.
Was ist hier denn der Unterschied, kann Ich archive nicht sagen ? 
Um Gottes Willen! to archive heißt etwas archivieren. to achieve heißt etwas erreichen.
Schau dir auch die unterschiedliche Aussprache an: [ˈɑrˌkaɪv] vs. [əˈtʃiv]


Dann noch zum "everyone" . Ich wollte da sagen, dass man Jeden erreichen kann indem man den Willen zeigt ( z.B. im Novel zeigt Grant eine bestimmte Fürsorge/ Verständnis,  womit er Jefferson erreicht . Zuvor war Jefferson isoliert und ließ nicht mit sich reden / kommunizieren).

Ah, okay. Ich habe nicht soweit gedacht.
Dann: the reader and shows that you can reach everyone if you really want.
(Erlaube mir den Spaß zu übersetzen, was du geschrieben hast: 
motivating the reader and showing that  you can archive everyone  if you really want = den Leser zu motivieren und zu zeigen, dass man jeden archivieren, wenn man es wirklich möchte. Ich liebe diese Momente. Diese Momente machen einem Lehrer das triste Korrigieren heiterer. :-) )


Eine kleine Sache habe ich auch nicht verstanden:  Warum zweimal "it" im letzten Absatz ? Ich habe nicht verstanden , warum hinter dem Komma wieder  ein It steht ? Hier ist das doch nicht nötig , oder ? 
Ich habe den Satz etwas umfunktioniert. Es gibt zwei Wege ihn zu schreiben:
To sum up this  moving and informative novel, it deserves to be reread, and it gives you a lot of background imformation about the circumstances in the South in/of the 1940s.
To sum up this :  a moving and informative novel deserves to be reread and gives you a lot of background imformation about the circumstances in the South in the  1940s.
Ich finde einfach, dass es sich mit einem it schöner anhört. Denk daran: Wenn du it (Subj.) nimmst, setze ein Komma vor and (Rule of Thumb: Folgen nach and/or/but... ein Subjekt und Prädikat, dann kommt ein Komma vor and/or/but...)
Und das ist so eine Aufgabe, die ich mir selbst aufgegegeben habe( als Übung) :read:. Meine Aufgabenstellung war write a review ( aber ich glaube da darf man alle zeitformen verwenden).
Also an der Uni nutzen wir für ein Review Simple Present.
Viele Viele Dank nochmal für die ausführliche Korrektur :) .
Gerne.

sanane11

Re: Review schreiben

Beitrag von sanane11 »

 Vieln Vielen Dank  :D
Alles verstanden  :spin: