Bitte um Hilfe der Textes Korrektur

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
Cyrus

Bitte um Hilfe der Textes Korrektur

Beitrag von Cyrus »

Deutsch:
Sehr geehrter Herr Meyers,
wie wir ihrer Webseite entnehmen konnten, haben sie tagtäglich viele Arbeitsplätze zu vergeben und damit verbunden auch sicherlich sehr viele Bewerber.
Wir sind eine stetig wachsende IT Firma, mit über 100 Mitarbeitern, die sich auf dem Gebiet Bewerbungsprozesse spezialisiert hat.
Wir betreuen bereits viele zufriedene Kunden die bereits den ersten Schritt in die moderne Technik gewagt haben.
Wir möchten auch Sie zu unseren Kunden dazu zählen und um ihnen den Bewerbungsprozess wesentlich zu vereinfachen und zu beschleunigen bieten wir ihnen eine von uns entwickelte Software, mit einem sehr professionellem Support an. Die Software ist sehr einfach in der Benutzung und strukturiert aufgebaut, es ist das perfektes Produkt für ihre Firma.



Wir würden uns freuen Sie als Kunden für uns gewinnen zu können.

Hochachtungsvoll
Max Weber
(Sales Manager)

Übersetzung:

Dear Mr Meyers
As we can see from their website, they have every day to forgive many jobs and thus also certainly very many applicants.
We are a growing IT company with over 100 employees, specializing in the field application processes.
We already serve many satisfied customers who have already taken the first step in the modern technology.
We want you as one of our customers and to simplify them to the application process considerably and to accelerate, we offer you a software developed by us, with a very professional support.
The software is very simple to use, structured and reliable. It is the perfect product for your business.
We send you a demo key for testing the software.


Thank your for your interest, we hope to hear from you in due course and we would be happy to win for us as customers.






Yours sincerely
Max Weber
(Sales Manager)

Und wenn Zeit ist diese Texte einmal überfliegen :-)

Teil1:
Dear Mr Weber

Thank you very much for your letter of enquiry of October 12, 2015.

I would like to confirm my company interest in your application processes software. We have received and tested the demonstration version you sent us and are very satisfied with the results.
Could you please send me your offer, including installation and training costs.

Please send US the offer by post.


Yours sincerely

John Meyers
Purchasing Department

Teil2:
Dear Mr Meyers
Enclosed I send you our offer for the software. We are sure that you will be satisfied with the software.


We expect to complete your order within approximately 6 days and will inform you as soon as the installation are ready.
If you have any questions about your order, please do not hesitate to contact us.
We look forward to the confirmation of order.


Teil3:

Dear Mr Weber

Thank you very much for your offer of October 14, 2015.

We accept the offer (AN-1/2015) and expect that the software is installed within 6 days as mentioned in the offer. Please send us the bill by mail.

Yours sincerely

John Meyers
Purchasing Department


Ich Danke euch schon mal sehr für die Hilfe!

LG
Cyrus

Keswick (Contributor)

Re: Bitte um Hilfe der Textes Korrektur

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Hallo,

Der erste Teil deiner Anfrage ist 1:1 aus dem Google Translator und daher werden wir diesen nicht korrigieren. 
Bitte achte auf die Forenregeln.

Keswick

Cyrus

Re: Bitte um Hilfe der Textes Korrektur

Beitrag von Cyrus »

Das stimmt, gebe ich auch zu. Es ist halt so, dass ich momentan dabei bin englisch richtig zu lernen und ich bin noch nicht so gut das annährend zu übersetzen.
Das ist aber sehr wichtig für mich, weil es auch benotet wird und ich dachte man könnte eine Ausnahme machen, dass wäre wirklich sehr hilfreich. :|


Deswegen hoffe ich auch auf Hilfe

Keswick (Contributor)

Re: Bitte um Hilfe der Textes Korrektur

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Hallo.

Das verstehe ich zwar an sich durchaus, aber wenn wir fuer dich eine Ausnahme machen, dann kommt der naechste und moechte eine Ausnahme, weil wir fuer dich eine gemacht haben.

Daher moechte ich dich bitten den Text noch einmal in eigenen Worten zu schreiben, dann verbessern wir ihn gerne.

Danke.
Keswick

Cyrus

Re: Bitte um Hilfe der Textes Korrektur

Beitrag von Cyrus »

Dann bitte diese folgende, überarbeitete Übersetzung korrigieren.


Dear Mr. Meyers
As we could take it from your web site you offer many jobs on a daily basis and surely you have a great many applicants as well.
We are a constantly growing IT company, which specialized in the field of application processes, with over 100 employees. We support already many satisfied customers which already took the first step into modern technology.
We would like to list you as well among our customers and in order to simplify and acceleratethe application process substantially for you , we offer you a software developed by us, with a very professional support.
The software is very easy to use and well structured, it is the perfect product for your company.

We would be pleased to win you as customers for us.

Faithfully
Max Weber

(Sales manager)

Danke

Keswick (Contributor)

Re: Bitte um Hilfe der Textes Korrektur

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Cyrus hat geschrieben:Dann bitte diese folgende, überarbeitete Übersetzung korrigieren.


Dear Mr Meyers - kein Punkt hinter Mr, Mrs, Ms
As we could take it from your website you offer many jobs on a daily basis and surely you have a great many applicants as well.
We are a constantly growing IT company with over 100 employees, which specializes in the field of application processes. We already support many satisfied customers who already took the first step into modern technology.
We would like to count you as one of our customers as well, and in order to substantially simplify and accelerate the application process for you, we offer you a software developed by us, with a very professional support.

The software is very easy to use and well structured, it is the perfect product for your company.

We would be pleased to win you as one of our valued customers.

Yours faithfully,
Max Weber

(Sales manager)

Danke
I hope this helps, and thanks for rewriting your text!