Englisch Prüfung [mündlich]

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
Tom Bombadil

Englisch Prüfung [mündlich]

Beitrag von Tom Bombadil »

Salut!

Ich werde eine mündliche Englisch-Prüfung absolvieren und wäre wirklich dankbar und froh, wenn dieser kurze Text auf Fehler überprüft werden könnte. Kurz zur Aufgabenstellung: Man muss einen Gegenstand mitbringen und über diesen einige Momente sprechen. Hinzu kommen noch drei Fragen, die ich dann meinem Gegenüber zu seinem eigenen Gegenstand stellen muss.
Vielleicht klingen einige Dinge merkwürdig oder lassen sich durch britische phrases and idioms ersetzen bzw. verfeinern.
Bereits im Voraus bedanke ich mich recht herzlich für Eure Hilfe:

Der Text
Well, it took a while until I found an “item” I want talk about, but finally I found a perfect topic. There is something typical British in my life, so why not taking it to this exam. Here is my “item”, the New Wave of British Heavy Metal. This is just a very tiny selection of my enormous music-collection, but it represents the most important and the most famous exponents of this genre of music. I’m listening to this music-bands since 1999, because my older brother gave me a CD of a band called “Iron Maiden”. I felled in never-ending love instantly and I am accompanied by Bruce Dickinson through all my highs and lows, through all the dark valleys and sad periods in my life. And of course through the times of happiness too! For example four years ago: I travelled to one of the most beautiful countries in this world; to Scotland, to be exact: Glasgow. It was a wonderful day in July, a cloudless sky was over us and the sun was shining bright. And then, the heroes of my childhood gave a concert and I had the chance to hear and watch them pretty near to their stage. I will never forget the atmosphere, the images and the memories I picked up in those days in Glasgow.

Die drei Fragen

What was the most impressive building you saw?
Can you recommend a travel to Israel?
During your journey through Israel, did you see something completely new?


Mit freundlichen Grüssen,
Tom Bombadil

Keswick (Contributor)

Re: Englisch Prüfung [mündlich]

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Salut!

Ich werde eine mündliche Englisch-Prüfung absolvieren und wäre wirklich dankbar und froh, wenn dieser kurze Text auf Fehler überprüft werden könnte. Kurz zur Aufgabenstellung: Man muss einen Gegenstand mitbringen und über diesen einige Momente sprechen. Hinzu kommen noch drei Fragen, die ich dann meinem Gegenüber zu seinem eigenen Gegenstand stellen muss.
Vielleicht klingen einige Dinge merkwürdig oder lassen sich durch britische phrases and idioms ersetzen bzw. verfeinern.
Bereits im Voraus bedanke ich mich recht herzlich für Eure Hilfe:

Der Text
Well, it took a while until I found an “item” I want talk about, but finally I found a perfect topic. There is something typical British in my life, so why not taking it to this exam. Here is my “item”, the New Wave of British Heavy Metal. This is just a very tiny selection of my enormous music-collection, but it represents the most important and the most famous exponents of this genre of music. I have been listening to this music-bands since 1999, because my older brother gave me a CD of a band called “Iron Maiden”. I fell in never-ending love instantly and I am accompanied by Bruce Dickinson through all my highs and lows, through all the dark valleys and sad periods in my life. And of course through the times of happiness too! For example four years ago: I travelled to one of the most beautiful countries in this world; to Scotland, to be exact: to Glasgow. It was a wonderful day in July, a cloudless sky was above us and the sun was shining brightly. And then, the heroes of my childhood gave a concert and I had the chance to hear and watch them pretty close to their stage. I will never forget the atmosphere, the images and the memories I picked up in those days in Glasgow.

Die drei Fragen

What was the most impressive building you saw?
Can you recommend a travel to Israel?
During your journey through Israel, did you see something completely new?


Mit freundlichen Grüssen,
Tom Bombadil
Tom, super Thema! Ich bin selber ein ganz grosser Fan von Iron Maiden, daher wuensche ich dir bei deiner Pruefung natuerlich noch mehr Glueck als ohnehin schon! Ich hatte erst letztes Jahr die Chance Iron Maiden zum ersten Mal live zu sehen, als sie in Newcastle spielten, aber Janick Gers ist hier oben staendig irgendwo anzutreffen, denn er wohnt in Yarn, nicht weit von hier, d.h. man trifft ihn durchaus mal beim Einkaufen. Sehr sympathischer Mann. Wie dem auch so: Viel Glueck! Und up the Irons!  :big_thumb:

Tom Bombadil

Re: Englisch Prüfung [mündlich]

Beitrag von Tom Bombadil »

Salut Keswick
Vielen herzlichen Dank für Deine Korrektur. Das sieht ja gar nicht so schlimm aus, wie ich zunächst befürchtete. ^^
Oh, interessant. Hätte es auch nicht anders erwartet, als dass ein Iron Maiden-Mitglied ein sympathischer Zeitgenosse ist. Wäre ich in Glasgow noch näher an der Bühne gewesen, hätte der gute Mister Gers mir seine klatschnassen Haare ins Gesicht gepeitscht. :lol: 
Noch einmal vielen herzlichen Dank. :big_thumb: 
Up the Irons!
Beste Grüsse,
Tom B.

Schuyler

Re: Englisch Prüfung [mündlich]

Beitrag von Schuyler »

Habe ein paar Fehler mehr gefunden, die Keswick verpasst hat. c:

Der Text
Well, it took a while until before I found an “item” I wanted to talk about, but finally I have found a the ["a" geht auch, aber meiner Meinung nach klingt "the" besser mit "perfect"] perfect topic. There is something typically British in my life, so why not taking take it to this exam? [Dies Satz ist nicht falsch, klingt mir aber irgendwie komisch. Vielleicht kannst du sagen: "There is something in my life that is very much British, so why not take it to this exam?"] Here is my “item”: the New Wave of British Heavy Metal. This is just a very tiny selection of my enormous music collection [kein Bindestrich], but it represents the most important and the most famous exponents [Meinst du "examples"? "Exponent" geht am häufigsten mit Mathematik und hört sich hier komisch an] of this genre of music. I have been listening to this bands [Meinst du vielleicht "genre," oder sprichtst du von Iron Maiden? Wenn du von der Gruppe sprichst, dann würde ich den Satz so schreiben: "In 1999, my older brother gave me a CD of a band called "Iron Maiden," and I have been listening to that band ever since."] since 1999 because my older brother gave me a CD of a band called “Iron Maiden”. I instantly fell in never-ending [würde eher sagen: unending, allerdings geht auch "never-ending"] love, instantly and I am have been accompanied by Bruce Dickinson through all my highs and lows, through all the dark valleys and sad periods in my life. And of course through the times of happiness, too! For example, four years ago I travelled to one of the most beautiful countries in this the world: to Scotland -- to be exact: to Glasgow Glasgow, to be exact. It was a wonderful day in July; a cloudless sky was above us, and the sun was shining brightly. And then, the heroes of my childhood gave a concert, and I had the chance to hear and watch them pretty close to their stage. I will never forget the atmosphere, the images and the memories I picked up in those days in Glasgow.

Die drei Fragen

What was the most impressive building you saw?
Can you recommend a travel to Israel?
During your journey through Israel, did you see something completely new?

Also, mit den Korrekturen sieht der Text so aus:
Well, it took a while before I found an “item” I wanted to talk about, but finally I have found the perfect topic. There is something in my life that is very much British, so why not take it to this exam? Here is my “item”: the New Wave of British Heavy Metal. This is just a very tiny selection of my enormous music collection, but it represents the most important and the most famous examples of this genre of music. In 1999, my older brother gave me a CD of a band called "Iron Maiden," and I have been listening to that band ever since. I instantly fell in unending love, and I have been accompanied by Bruce Dickinson through all my highs and lows, through all the dark valleys and sad periods in my life. And of course through the times of happiness, too! For example, four years ago I travelled to one of the most beautiful countries in the world: Scotland -- Glasgow, to be exact. It was a wonderful day in July; a cloudless sky was above us, and the sun was shining brightly. And then, the heroes of my childhood gave a concert, and I had the chance to hear and watch them pretty close to their stage. I will never forget the atmosphere, the images and the memories I picked up in those days in Glasgow.

Keswick (Contributor)

Re: Englisch Prüfung [mündlich]

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Cheers Schuyler!

Tom Bombadil

Re: Englisch Prüfung [mündlich]

Beitrag von Tom Bombadil »

Salut Schuyler

Auch Dir vielen herzlichen Dank für die Mühe und die Alternativen, die ich verwenden kann.

Ich hätte allerdings noch einige Fragen:
[...] and I have been listening to that band ever since.
... "ever since" bedeutet so viel wie "seitdem"? Und diese "Zeitangabe" muss in diesem Beispiel an das Ende des Satzes? Würde es auch umgekehrt, sprich, zu Beginn des Satzes funktionieren? Es werden wohl meine fehlenden Englisch-Kenntnisse sein, doch "ever since" am Ende zu sagen, hört sich für mich relativ merkwürdig an. 
Meinst du vielleicht "genre," oder sprichtst du von Iron Maiden?
Ich wollte damit sagen, dass ich "diese" Bands seit diesem Zeitpunkt höre, da ich mehrere Beispiele dabei habe. Aber "genre" ist sicherlich auch eine Möglichkeit, die man verwenden kann. Es ergibt wahrscheinlich in diesem Kontext auch mehr Sinn.

Hinzu käme noch eine Frage, die sich als "Erweiterung" Deiner Korrektur ergeben hat: Ist es rein lehrbuchbezogen falsch, in einer schulischen Mündlich-Prüfung "'cause" (statt because) oder "'till" (statt until - was Du ohnehin verbessert hast) zu sagen?

Beste Grüsse,
Tom Bombadil

Schuyler

Re: Englisch Prüfung [mündlich]

Beitrag von Schuyler »

... "ever since" bedeutet so viel wie "seitdem"? Und diese "Zeitangabe" muss in diesem Beispiel an das Ende des Satzes? Würde es auch umgekehrt, sprich, zu Beginn des Satzes funktionieren? Es werden wohl meine fehlenden Englisch-Kenntnisse sein, doch "ever since" am Ende zu sagen, hört sich für mich relativ merkwürdig an.
Ja, ich glaube "seitdem" hat praktisch die gleiche Bedeutung.

Es ist sehr häufig, "ever since" am Ende in solchen Fälle zu sagen. Du kannst auch sagen: "... I have been listening to that band ever since (then)." Also: "I have been listening to that band ever since (my brother introduced me to them)." Wenn das "ever since" aber am Beginn geschrieben wird ("Ever since 1999, when my brother gave me a CD of Iron Maiden, I have been listening to them."), dann klingt es tatsächlich etwas seltsam. Das kann korrekt sein, aber meistens sagt man dann etwas weiter am Ende des Satzes. Zum Beispiel: "Ever since 1999, when my brother gave me a CD of Iron Maiden, I have been listening to them a lot/non-stop/all the time/usw."

Ich wollte damit sagen, dass ich "diese" Bands seit diesem Zeitpunkt höre, da ich mehrere Beispiele dabei habe. Aber "genre" ist sicherlich auch eine Möglichkeit, die man verwenden kann. Es ergibt wahrscheinlich in diesem Kontext auch mehr Sinn.
Ah, verstehe. Beide ergeben Sinn, also wenn du das sagen willst, würde ich vorschlagen: "I have been listening to these bands / this genre (ever) since 1999, when my older brother gave me a CD of Iron Maiden."

Hinzu käme noch eine Frage, die sich als "Erweiterung" Deiner Korrektur ergeben hat: Ist es rein lehrbuchbezogen falsch, in einer schulischen Mündlich-Prüfung "'cause" (statt because) oder "'till" (statt until - was Du ohnehin verbessert hast) zu sagen?
"'Cause" und "'till" sind ziemlich informell, also wenn du eine Prüfung machst, solltest du es immer versuchen, "because" und "until" stattdessen zu benutzen. (Wenigstens ist das sehr wichtig wenn die Prüfung schriftlich ist; in einer Mündlich-Prüfung gibt es vielleicht nicht so einen großen Grund zur Panik wenn du manchmal sagst, zum Beispiel, "I like Iron Maiden 'cause they sound cool." Solange dein Lehrer nicht wirklich streng ist, dass ihr immer absolut richtiges Englisch sprecht, natürlich.)

Hier in Amerika ist es in den meisten Fälle überhaupt kein Problem, "'cause" oder "'till" oder sowas anderes in einer schulischen Rede zu sagen, allerdings wäre es wahrscheinlich besser dass man es nicht zur Gewohnheit werden lässt wenn man erst die Sprache in der Schule studiert. ;)

Tom Bombadil

Re: Englisch Prüfung [mündlich]

Beitrag von Tom Bombadil »

Erneut Salut, werte Schuyler
 
Ich habe Deine vorgeschlagenen Änderungen noch vorgenommen, bedanke mich für die ausführliche Antwort und die reichhaltigen Erklärungen. Ich werde sie für meine zukünftigen Englisch-Stunden beherzigen.
 

Hello again, Schuyler
 
I changed the passages with your suggested modifications. Thank you very much for your detailed response and your comprehensive explanations. I will take these tips to heart for my future English lessons.
 
Best regards,
Tom Bombadil