How are you being today?
-
Paleb
How are you being today?
Kann man das sagen? Auch wenn es etwas umständlich anstatt how are you today ist?
-
Schuyler
Re: How are you being today?
Nein, das geht nicht. Man kann aber "How are you doing (today)?" sagen, oder auch "How's it going (today)? / How goes it (today)?".
-
Paleb
Re: How are you being today?
Und warum nicht? Klingt es einfach komisch oder falsch? Es macht ja theoretisch Sinn...
Oder geht auch z.B. Why you do this? Es gibt einen FIlm der so heisst, aber ist das nicht falsch und müsste why you doing this heissen, wenn dann? oder geht beides?
Oder geht auch z.B. Why you do this? Es gibt einen FIlm der so heisst, aber ist das nicht falsch und müsste why you doing this heissen, wenn dann? oder geht beides?
-
tiorthan
Re: How are you being today?
Es scheint für dich einen Sinn zu ergeben, weil du weißt was "How are you?" bedeutet. Aber "How are you?" ist ein Idiom, also eine feststehende Wendung. Wörtlich genommen hat diese Frage überhaupt keine Bedeutung, denn "are" ist ein Hilfsverb und Hilfsverben erlangen ihren Sinn durch ein Prädikat, was es hier nicht gibt.Paleb hat geschrieben:Und warum nicht? Klingt es einfach komisch oder falsch? Es macht ja theoretisch Sinn...
In einigen Soziolekten wäre "Why you do this?" akzeptabel, aber das sind gesellschaftlich schon eher Randgruppen. Davon abgesehen würde so eine Formulierung auch nur dann als Absicht erkannt werden, wenn man auch sonst den entsprechenden Soziolekt spricht.Oder geht auch z.B. Why you do this? Es gibt einen FIlm der so heisst, aber ist das nicht falsch und müsste why you doing this heissen, wenn dann? oder geht beides?
Korrekt müsste es "Why are you doing this?" heißen, denn in Fragen muss immer ein Hilfsverb vor dem Subjekt stehen, es sei denn das Subjekt ist gleichzeitig das Fragewort des Satzes.
-
Paleb
Re: How are you being today?
Ok, alles klar, ist sinnig.
Noch was anderes. Im deutschen sagt man ja sowas "Früher war er schlecht, aberheute spielt er gut Gitarre." Also heute nicht mit direkt heute sondern mehr ein heutzutage. Geht das im Englischen auch? "Today he plays good guitar." und geht auch "He is playing the guitar good today." Oder muss das nowadays sein? Im deutschen ist es ja kein Problem.... Und wegen dem present continous bin ich unsicher, ich habe gelernt, das man das auch mit often benutzen kann, wenn man genervt ist, und mit today ist es sowieso kein Problem aber versteht man es so, wie es gemeint ist? BZW. den ersten Satz also mit simple present?
Noch was anderes. Im deutschen sagt man ja sowas "Früher war er schlecht, aberheute spielt er gut Gitarre." Also heute nicht mit direkt heute sondern mehr ein heutzutage. Geht das im Englischen auch? "Today he plays good guitar." und geht auch "He is playing the guitar good today." Oder muss das nowadays sein? Im deutschen ist es ja kein Problem.... Und wegen dem present continous bin ich unsicher, ich habe gelernt, das man das auch mit often benutzen kann, wenn man genervt ist, und mit today ist es sowieso kein Problem aber versteht man es so, wie es gemeint ist? BZW. den ersten Satz also mit simple present?
-
Paleb
Re: How are you being today?
BZw geht es zu sagen "how does it go?" im sinne "how is it going." nur als generelle info.
Es geht ja auch "how do you do?" anstatt "how are you doing?"
Es geht ja auch "how do you do?" anstatt "how are you doing?"
-
tiorthan
Re: How are you being today?
Aber was bedeutet es? Heutzutage oder nur heute?Paleb hat geschrieben:"Früher war er schlecht, aberheute spielt er gut Gitarre."
Im Englischen wird das unterschieden.
Today, he's playing the guitar well. -> Heute spielt er gut Gitarre (morgen vielleicht nicht)
Nowadays/Today, he plays the guitar well. -> Heutzutage spielt er gut Gitarre (und das gilt allgemein, nicht nur jetzt im Moment).
Die eigentliche Unterscheidung liegt dabei in der Verwendung des Continuous. Man kann auch im zweiten Satz "today" verwenden, obwohl "nowadays" besser ist.
"How do you do?" ist ein Idiom, das niemand wörtlich versteht. Würde es diese Phrase noch nicht geben, dann würde sie im modernen Englisch niemand verwenden.Paleb hat geschrieben:BZw geht es zu sagen "how does it go?" im sinne "how is it going." nur als generelle info.
Es geht ja auch "how do you do?" anstatt "how are you doing?"
"How does it go?" auf der anderen Seite könnte man so formulieren. Allerdings wird das anders verwendet als "How's it going?" Letzteres ist eher eine Frage nach dem Befinden, aber "How does it go?" ist etwas spezieller, eher sowas wie ein "Was läuft?".
-
Paleb
Re: How are you being today?
Also ist hier das continous praktisch wieder das im Moment. Ich habe mich das gefragt, da man ja sagen kann: "I am doing it tomorrow." und "I do it tomorrow." wo liegt denn da z.B. der Unterschied. Ich dachte es gibt da keinen. Warum dann wenn ich "today" benutze. Ich kann ja ebenfalls sagen: "Nowdays he is playing the guitar well." Da ich doch auch sagen kann: "He is often/sometimes playing the guitar well." Da man das continous ja mit solchen Worten benutzen kann, die zwar das simple present implizieren, aber um auszudrücken, dass man genervt ist.
-
tiorthan
Re: How are you being today?
Der Hauptunterschied dürfte darin liegen, dass man "I do it tomorrow" nicht sagen würde, sondern man sagt "I'll do it tomorrow." oder "I'm going to do it tomorrow."Paleb hat geschrieben:"I am doing it tomorrow." und "I do it tomorrow." wo liegt denn da z.B. der Unterschied. Ich dachte es gibt da keinen.
Es gibt zwar rein "technisch" nichts was dagegen sprechen würde, aber es gibt einen ganz praktischen Grund warum man es nicht benutzen sollte: Die anderen machen es auch nicht. Sprache ist da sehr demokratisch: Richtig ist, was von den meisten akzeptiert wird.
"I'm doing it tomorrow." Drückt eine spontane Entscheidung aus. Der Grund warum man das Continuous überhaupt in solchen Sätzen verwenden kann liegt in der Sprachgeschichte, es hat sich halt so entwickelt. Das was ursprünglich einmal dahinter stand ist heutzutage nicht mehr relevant.
Für mich klingt das falsch.Da ich doch auch sagen kann: "He is often/sometimes playing the guitar well."
-
Keswick (Contributor)
Re: How are you being today?
Stimme zu, das habe ich so auch noch nie gehoert.Da ich doch auch sagen kann: "He is often/sometimes playing the guitar well."
Für mich klingt das falsch.