Hallo zusammen,
ich hätte eine Frage.
Eben habe ich bei linguee.de recherchiert, dass "Teamkollege" auf Englisch "teammate" heißt.
Ist dieses Wort nicht doch etwas zu umgangssprachlich? Oder kann man es auch im
Business Englisch verwenden? Ich frage nach, weil man unter "mate" auch "Kumpel" versteht.
Für jegliche Hilfe bin ich Euch dankbar.
Gruss
McXXL
"Teamkollege" im Business Englisch
-
Delfino
Re: "Teamkollege" im Business Englisch
Kollege wird manchmal auch im Deutschen als Kumpel verwendet,
daher ist es haeufig eine recht passende Uebersetzung...
Im formalen Englisch wird manchmal auch die Role in den Vordergrund gestellt:
teammate = a fellow member of a team
'Teammate' implies a relationship where you are closely involved in related responsibilities or projects.
'Colleague' is appropriate for anyone that works near the same level that you do.
'Colleague' is more formal than 'teammate,' but 'colleague' would work in most situations were you could use 'teammate'.
For example, 'colleagues' would refer to all the instructors and professors at a university.
They all work independently, and might not even know each other. So 'teammates' would not be used.
'Teammates' might refer to a group of instructors at a university working on the same research grant.
For this group, one could also use 'colleages' in a more formal situation.
My teammates and I celebrated another great victory in the rugby tournament and at the local pub quiz.
daher ist es haeufig eine recht passende Uebersetzung...
Im formalen Englisch wird manchmal auch die Role in den Vordergrund gestellt:
teammate = a fellow member of a team
'Teammate' implies a relationship where you are closely involved in related responsibilities or projects.
'Colleague' is appropriate for anyone that works near the same level that you do.
'Colleague' is more formal than 'teammate,' but 'colleague' would work in most situations were you could use 'teammate'.
For example, 'colleagues' would refer to all the instructors and professors at a university.
They all work independently, and might not even know each other. So 'teammates' would not be used.
'Teammates' might refer to a group of instructors at a university working on the same research grant.
For this group, one could also use 'colleages' in a more formal situation.
My teammates and I celebrated another great victory in the rugby tournament and at the local pub quiz.
-
McXXL
Re: "Teamkollege" im Business Englisch
Hello Delfino,
thank you very much for the support.
May I use the word "teammate" in business contexts?
I am filing applications documents (resume, cover letter)
and want to emphasize my team orientation by consciously applying
"teammate" instead of "colleague".
In linguee.de, an exclusively colloquial usage of "teammate"
is not stated.
Greetings
McXXL
thank you very much for the support.
May I use the word "teammate" in business contexts?
I am filing applications documents (resume, cover letter)
and want to emphasize my team orientation by consciously applying
"teammate" instead of "colleague".
In linguee.de, an exclusively colloquial usage of "teammate"
is not stated.
Greetings
McXXL
-
Delfino
Re: "Teamkollege" im Business Englisch
I did not state anything about the exclusively colloquial usage of "teammate" either.
-
tiorthan
Re: "Teamkollege" im Business Englisch
Das Wort "mate" bedeutet "Partner" und es ist nicht umgangssprachlich. Alle Zusammensetzungen "classmate", "teammate", "flatmate" etc. sind von dieser Bedeutung abgeleitet.
Die umgangssprachliche Bedeutung "Freund, Kumpel" ist davon unabhängig.
Die umgangssprachliche Bedeutung "Freund, Kumpel" ist davon unabhängig.