Hallo ,
Ich weiß nicht wie ich diesen Satz ins Englische am besten übersetzen kann .
Also :
Das Drama spielt zwar im Jahr 1953 ,jedoch gibt es viele Rückblenden des Jahres 1920 . Es handelt sich um eine Nacherzählung.
wie soll ich den Satz formulieren ?
-
Duckduck (Contributor)
Re: wie soll ich den Satz formulieren ?
Hi sanane11,
auch wenn Du nicht so recht mit Deiner eigenen Idee zufrieden bist, schreibst Du sie uns doch bitte auf, damit wir sie - gegebenenfalls - verbessern können. Unser Weg ist nämlich, dass wir Euch die Arbeit nicht abnehmen, sondern Euch bei hr unterstützen wollen, OK?!
Grüße
Duckduck
auch wenn Du nicht so recht mit Deiner eigenen Idee zufrieden bist, schreibst Du sie uns doch bitte auf, damit wir sie - gegebenenfalls - verbessern können. Unser Weg ist nämlich, dass wir Euch die Arbeit nicht abnehmen, sondern Euch bei hr unterstützen wollen, OK?!
Grüße
Duckduck
-
sanane11
Re: wie soll ich den Satz formulieren ?
The play is set in the year 1958 but the narrator often goes back to the year 1934 to explain what caused the situation now ( 1958).
Oder .... There are many flashbacks into the year 1934?
Oder .... There are many flashbacks into the year 1934?