Hallo ich habe mich mal versucht in einer Prophezeihung für eines meiner Bilder aber ich hab irgendwie das ungute gefühl das ich es Falsch übersetze.
Ich nehme auch gerne Ratschläge zum umschreiben an.
Den den ihr empfangen habt, als erste auf der Welt,
in blau mit Flammen im Pelz,
muss er finden die ihn Bestimmte
um den in Schwarz der da erklomm
zu suchen und zu hoffen für die nächste Är
to have the receive, as first in the world,
in blue with Blaze in fur
he must find him certain one
around black in him scaled there
to seek out and hope for the next era
you have conceived, as first in the world,
in blue with Flemings in the fur,
if he must find him determined
around black in him scaled there
to look and to hope for the next era
Danke schon mal im vorraus
Übersetzung für eine prophezeihung
-
Duckduck (Contributor)
Re: Übersetzung für eine prophezeihung
Hi Belah und willkommen im Forum! 
Du, leider wirft schon die deutsche Strophe erhebliche Verständnisprobleme auf. Ohne Frage müssen Deine Übersetzungsvorschläge verbessert werden, denn sie sind ein wenig fehlerhaft, aber um es vernünftig machen zu können, muss die deutsche Vorlage zunächst verständlicher werden...
Magst Du noch mal drüber schauen!
Grüße
Duckduck
Du, leider wirft schon die deutsche Strophe erhebliche Verständnisprobleme auf. Ohne Frage müssen Deine Übersetzungsvorschläge verbessert werden, denn sie sind ein wenig fehlerhaft, aber um es vernünftig machen zu können, muss die deutsche Vorlage zunächst verständlicher werden...
Magst Du noch mal drüber schauen!
Grüße
Duckduck