Schönen guten tag, ich brauche Hilfe bei einer Übersetzung. Ich bin mir nicht sicher ob es komplett richtig ist da mein Englisch etwas eingestaubt ist. Übersetzen will ich:
Ich verliere die Lebenslust
Und sage mir jeden Tag
Das es hier etwas geben muss
Wofür sich das warten und kämpfen lohnt.
Und hab es erstmal so bin aber der Meinung irgendwie stimmt da was nicht.
I lose my rest for life
And tell myself every day
That there must be something
What is the wait and worth fighting for.
Das ganze will ich als Spruch haben für mein neues Tattoo für diejenigen die es interessiert. Aufjedenfall soll es sinnbildlich das wiedergeben im eng was ich oben auf deutsch geschrieben habe.
Für eure Hilfe wäre ich sehr dankbar.
LG Fab
ist es korrekt übersetzt
-
Keswick (Contributor)
Re: ist es korrekt übersetzt
Die Uebersetzung stammt direkt 1:1 aus dem Google Translator, nur dass du rest statt zest geschrieben hast. Wie wuerdest du denn deinen Text uebersetzen?
-
Equilibrium
Re: ist es korrekt übersetzt
Ich hätte persönlich es so Übersetz:
I lost the fun of my life
And say every day too me
There are everything
(wofür) the waiting and fighting for
LG Fab
I lost the fun of my life
And say every day too me
There are everything
(wofür) the waiting and fighting for
LG Fab
-
Keswick (Contributor)
Re: ist es korrekt übersetzt
Hi Fab,Equilibrium hat geschrieben:Ich hätte persönlich es so übersetzt:
I lost the fun of my life - du uebersetzt hier Lebensspass.. wolltest du nicht Lebenslust?
And tell myself every day
There are everything - dein Versuch bedeutet: dort sind alles
(wofür) the waiting and fighting for - hier ist das Wort "lohnen" nicht enthalten.
LG Fab
Dein Ansatz ist schon recht gut!
Schlage doch nochmal das Wort Lebenslust statt Lebensspass in Zeile 1 nach und versuche es einzubauen, dann ist der Satz richtig.
Der 3./4. Satz ist noch falsch. Kleiner Tipp: Der Satz muss beginnen mit "That there must be something..." - schaffst du den Rest?
Well done so far!
-
Equilibrium
Re: ist es korrekt übersetzt
Hi vielen dank für die Anmerkungen. Ich werde mich nach dem Training gleich mal ransetzen und ein paar Wörter nachschlagen.
Danke nochmal und bis später.
LG Fab
Danke nochmal und bis später.
LG Fab
-
Equilibrium
Re: ist es korrekt übersetzt
I lost the passion of my life
And tell myself every day
There must be something
For what i waiting and fighting for.
Bin mir leider immer noch nicht sicher mit dem.letzten Satz und ob man passion in Verbindung zu diesem Satz nehmen kann.
LG Fab
And tell myself every day
There must be something
For what i waiting and fighting for.
Bin mir leider immer noch nicht sicher mit dem.letzten Satz und ob man passion in Verbindung zu diesem Satz nehmen kann.
LG Fab
-
Keswick (Contributor)
Re: ist es korrekt übersetzt
Equilibrium hat geschrieben:I lost the passion of my life - lust for life
And tell myself every day
That there must be something
Worth waiting and fighting for.
Bin mir leider immer noch nicht sicher mit dem.letzten Satz und ob man passion in Verbindung zu diesem Satz nehmen kann. - lust for life kommt naeher an deinen deutschen Satz heran, aber Leidenschaft fuer das Leben ist auch nicht falsch. Gut gemacht Fab!LG Fab
-
Equilibrium
Re: ist es korrekt übersetzt
Cool danke für die Hilfe und die Tipps
Und nebenbei schönes Forum und eine gute schnelle Hilfe
Werde jetzt versuchen öfters mal mein Englisch hier aufzubessern.
Dann kann das Thema geschlossen werden und Dankeschön nochmal.
And have a nice day. 
Und nebenbei schönes Forum und eine gute schnelle Hilfe
Werde jetzt versuchen öfters mal mein Englisch hier aufzubessern.
Dann kann das Thema geschlossen werden und Dankeschön nochmal.
And have a nice day.