Bitte dringend korrigieren

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
Miggx

Bitte dringend korrigieren

Beitrag von Miggx »

Hallo zusammen

ich müsste morgen meinen Lebenslauf auf englisch einreichen und habe grade euer tolles Forum gefunden :)

Und zwar bräuchte ich vorerst mal hilfe bei diesem Satz hier:

Fremdkörpervermeidung durch mechanische Dichtungssysteme in der Lebensmittelindustrie

Und zwar mit wörterbüchern habe ich mir jetzt das hier zusammengereimt:

foreign body prevention through mechanical seal systems in the food industry


Was sagt ihr zu diesem Satz bzw wie würdet ihr ihn schreiben?

Wäre euch für jede hilfe sehr dankbar

Duckduck (Contributor)

Re: Bitte dringend korrigieren

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Miggx hat geschrieben:Hallo zusammen

ich müsste morgen meinen Lebenslauf auf englisch einreichen und habe grade euer tolles Forum gefunden :)

Und zwar bräuchte ich vorerst mal hilfe bei diesem Satz hier:

Fremdkörpervermeidung durch mechanische Dichtungssysteme in der Lebensmittelindustrie

Und zwar mit wörterbüchern habe ich mir jetzt das hier zusammengereimt:

foreign body prevention through mechanical seal systems in the food industry


Was sagt ihr zu diesem Satz bzw wie würdet ihr ihn schreiben?

Wäre euch für jede hilfe sehr dankbar
Hi Miggx und willkommen im Forum! :)

Kleine Anmerkung am Rande: obiges ist kein Satz Insgesamt akzeptabler Vorschlag, aber hier noch ein anderer

avoidance of foreign bodies through mechanical sealing systems in the food industry

Grüße
Duckduck

PS. Nächstes Mal vielleicht ein wenig mehr Zeit geben, wenn Du eine wichtige Korrektur hast, gerade am Wochenende könntest Du sonst mal übersehen werden :wink:

tiorthan

Re: Bitte dringend korrigieren

Beitrag von tiorthan »

Ich finde Duckducks Satzstellung schöner, allerdings würde ich "prevention" nehmen, das klingt nach meinem Empfinden mehr nach Maßnahmen um Gefahrenquellen aktive zu beseitigen.