I need your help for a correction, please

Sätze und kurze Texte, die korrigiert wurden
zora

I need your help for a correction, please

Beitrag von zora »

Einmal fragt die Liebe die Freundschaft: "wofür gibt es dich, wenn es ja mich gibt?"
Sie antwortete: "Um dort ein Lächeln zu bringen, wo du eine Träne hinterlässt!"

---

Once

the love

asks

the friendship "

for which there

you exist

,

if there is

me?"


she replied,

to bring a

smile

there,

where

you leave

a tear

GreensideRose

Re: I need your help for a correction, please

Beitrag von GreensideRose »

The love once asked the friendship "What's your purpose when there's me?" Friendship replied: To leave a smile where you left a tear.
Satzstellung im ersten Satz ist verdeutscht. Zeitform ist inkorrekt. Die Uebersetzung fuer die erste Frage ist nicht stimmig.Friendship ist nicht SHE. Das THERE im letzten Absatz ist ueberfluessig.

Edit: Was ist mit der Formatierung in diesem Faden nicht OK? :shock:

tiorthan

Re: I need your help for a correction, please

Beitrag von tiorthan »

Ich würde die bestimmten Artikel weglassen.

Keswick (Contributor)

Re: I need your help for a correction, please

Beitrag von Keswick (Contributor) »

Kann man, muss man aber nicht. Ich persoenlich wuerde sie nicht weglassen.

zora

Re: I need your help for a correction, please

Beitrag von zora »

thanks :freu: :freu: :freu:

Die formatierung fliegt bei mir immer um die Ohren, da ich das ganze in Word vorschreibe (Rechtschreibprüfung^^) Aber das ganze wird erst beim absenden verhauen... Sry

Duckduck (Contributor)

Re: I need your help for a correction, please

Beitrag von Duckduck (Contributor) »

Hallo allerseits,

ich stimme tiorthan zu und würde die Artikel auf jeden Fall weglassen, da es sich hier nicht um eine bestimmte Liebe handelt (The love I feel for you will never die), sondern um die Personifizierung des Gefühls, also die allgemeinste Form von Liebe. In diesem Fall steht im Englischen kein Artikel.

Außerdem hier der link zum Original

http://www.searchquotes.com/quotation/O ... sm/417444/

Grüße
Duckduck